・ | 증거물을 제출했습니다. |
証拠物を提出しました。 | |
・ | 증거물을 보관하고 있어요. |
証拠物を保管しています。 | |
・ | 증거물을 분석 중입니다. |
証拠物を分析中です。 | |
・ | 반성문을 쓰다. |
反省文を書く。 | |
・ | 반성문 다 썼나요? |
反省文を書き終えましたか? | |
・ | 반성문을 제출하세요. |
反省文を提出してください。 | |
・ | 아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 | |
・ | 연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다. |
凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。 | |
・ | 연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요. |
凧揚げのために、風がちょうど良い日を選びました。 | |
・ | 정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다. |
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。 | |
・ | 정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。 | |
・ | 정정 내용에 대해 다시 설명드리겠습니다. |
訂正の内容について、改めてご説明させていただきます。 | |
・ | 신에게 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
神様に奉納する祭物を用意しています。 | |
・ | 제물을 정성껏 준비하여 신사에 봉납하였습니다. |
祭物を心を込めて用意し、神社に奉納しました。 | |
・ | 제물을 신사에 봉납하고 의식을 무사히 치렀습니다. |
お供え物を神社に奉納し、儀式を無事に執り行いました。 | |
・ | 조상님께 감사의 마음을 담아 제물을 바쳤습니다. |
ご先祖様に感謝の気持ちを込めて、供え物をしました。 | |
・ | 돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다. |
亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。 | |
・ | 추석 기간 동안 불단에 제물을 바쳤습니다. |
お盆の期間中、お仏壇に供え物をしました。 | |
・ | 저 선수는 즉전감이야. |
あの選手は即戦力だよ。 | |
・ | 그의 새 잡지가 다음 달 발간된다. |
彼の新しい雑誌が来月発刊される。 | |
・ | 새로운 학술서가 오늘 발간되었다. |
新しい学術書が今日発刊された。 | |
・ | 그의 시집이 드디어 발간되다. |
彼の詩集がついに発刊される。 | |
・ | 딱밤을 때리다 |
デコピンする。 | |
・ | 딱밤을 맞다 |
デコピンされる。 | |
・ | 이 문제 풀 수 있어? 쌉가능이지! |
この問題解ける? 完全に可能だよ! | |
・ | 주말에 부산까지 당일치기로 갔다 올 수 있을까? 쌉가능. |
週末に釜山まで日帰りで行けるかな? 完全に可能。 | |
・ | 나 이번 시험 만점 받을 수 있을까? 쌉가능, 너라면 할 수 있어. |
今回の試験で満点取れるかな? 完全に可能、君ならできるよ。 | |
・ | 그의 지휘 아래 진군이 시작되었다. |
彼の指揮の下、進軍が始まった。 | |
・ | 진군 도중에 보급을 받다. |
進軍の途中で補給を受ける。 | |
・ | 진군하는 부대가 야간에 출발하다. |
進軍する部隊が夜間に出発する。 | |
・ | 전쟁으로 마을이 초토화되다. |
戦争によって町が焦土と化す。 | |
・ | 격렬한 전투로 마을이 초토화되다. |
激しい戦闘で村が焦土と化す。 | |
・ | 전투기 공격으로 도시가 초토화되다. |
戦闘機の攻撃で都市が焦土と化す。 | |
・ | 총이 잘못하여 격발하다. |
銃が誤って撃発する。 | |
・ | 권총이 격발하는 소리가 울렸다. |
ピストルが撃発する音が響いた。 | |
・ | 총성이 격발하다. |
銃声が撃発する。 | |
・ | 교관이 거총하는 법을 가르쳤다. |
教官が据銃の方法を教えた。 | |
・ | 병사들은 신속하게 거총했다. |
兵士たちは迅速に据銃した。 | |
・ | 그는 거총 자세를 취했다. |
彼は据銃の姿勢を取った。 | |
・ | 거총 자세로 대기하다. |
据銃の姿勢で待機する。 | |
・ | 신병은 거총을 배우고 있다. |
新兵は据銃を学んでいる。 | |
・ | 이지스함은 최신 레이더 시스템을 탑재하고 있다. |
イージス艦は最新のレーダーシステムを搭載している。 | |
・ | 이지스함은 미사일 방어에 중요한 역할을 한다. |
イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
・ | 이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다. |
イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
・ | 방위 미사일이 요격에 성공했다. |
防衛ミサイルが迎撃に成功した。 | |
・ | 미사일 요격 시스템이 작동했다. |
ミサイル迎撃システムが作動した。 | |
・ | 공군이 요격에 성공했다. |
空軍が迎撃に成功した。 | |
・ | 위법적으로 건물에 침입하다. |
違法的に建物に侵入する。 | |
・ | 위법적인 약물을 소지하다. |
違法的な薬物を所持する。 | |
・ | 위법적인 행위는 금지되어 있다. |
違法的な行為は禁止されている。 | |
・ | 법무 업무를 위탁했다. |
法務業務を委託した。 | |
・ | 법무 담당자가 출석했다. |
法務担当者が出席した。 | |
・ | 법무 서류를 확인하다. |
法務書類を確認する。 | |
・ | 분대 훈련이 시작되었습니다. |
分隊の訓練が開始されました。 | |
・ | 분대장이 작전 계획을 세웠습니다. |
分隊長が作戦計画を立てました。 | |
・ | 분대원들이 모여 있습니다. |
分隊の兵士たちが集合しています。 | |
・ | 소대의 사기가 높습니다. |
小隊の士気が高いです。 | |
・ | 소대 훈련이 시작되었습니다. |
小隊の訓練が始まりました。 | |
・ | 소대원들은 모여서 작전을 확인하고 있습니다. |
小隊の兵士たちは集まって作戦を確認しています。 | |
・ | 중대의 사기가 높습니다. |
中隊の士気が高いです。 | |
・ | 중대원은 50명입니다. |
中隊の隊員は50人です。 | |
・ | 중대장이 부대를 지도했습니다. |
中隊長が部隊を指導しました。 | |
・ | 대대가 전선에 파견되었다. |
大隊が前線に派遣された。 | |
・ | 대대 지휘관이 명령을 내렸다. |
大隊の指揮官が命令を出した。 | |
・ | 그 대대는 산악 지대를 나아가고 있다. |
その大隊は山岳地帯を進んでいる。 | |
・ | 병사들은 군화를 신고 행진했다. |
兵士たちは軍靴を履いて行進した。 | |
・ | 군화 소리가 울려 퍼졌다. |
軍靴の音が響き渡った。 | |
・ | 군화끈을 단단히 묶었다. |
軍靴の紐をしっかり結んだ。 | |
・ | 레이더로 중요한 정보를 얻을 수 있었다. |
レイダーで重要な情報が得られた。 | |
・ | 레이더 기지를 폭파했다. |
レイダーの基地を爆破した。 | |
・ | 레이더로 방어가 강화되었다. |
レイダーで防御が強化された。 | |
・ | 그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다. |
彼は反乱軍を征伐する命を受けた。 | |
・ | 장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다. |
将軍が敵国を征伐する計画を立てた。 | |
・ | 산적을 정벌하기 위해 출발했다. |
山賊を征伐するために出発した。 | |
・ | 군대는 견고한 방어선을 구축했다. |
軍隊は堅固な防御線を築いた。 | |
・ | 방어선이 무너지기 시작했다. |
防御線が崩れ始めた。 | |
・ | 공격을 막기 위해 방어선을 강화할 필요가 있다. |
攻撃を防ぐために防御線を強化する必要がある。 | |
・ | 젊은이들은 유명인을 우상화하는 경향이 있다. |
若者たちは有名人を偶像化する傾向がある。 | |
・ | 그는 성공한 인물을 우상화하는 경향이 있다. |
彼は成功した人物を偶像化する傾向がある。 | |
・ | 그 지역의 문화는 전통적인 가치관을 우상화하고 있다. |
その地域の文化は伝統的な価値観を偶像化し続けている。 | |
・ | 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요. |
創刊号は大変な反響を呼びました。 | |
・ | 창간호 발행 부수는 예상을 웃돌았어요. |
創刊号の発行部数は予想を上回りました。 | |
・ | 창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다. |
創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。 | |
・ | 의회에서 법안을 표결할 예정입니다. |
議会で法案を票決する予定です。 | |
・ | 그들은 새로운 정책에 대해 표결한다. |
彼らは新しい政策について票決する。 | |
・ | 그 제안을 표결하기 전에 토론이 진행됩니다. |
その提案を票決する前に討論が行われます。 | |
・ | 탄창을 교체했다. |
弾倉を取り替えた。 | |
・ | 탄창에 탄을 장전했다. |
弾倉に弾を装填した。 | |
・ | 탄창이 비었다. |
弾倉が空になった。 | |
・ | 새로운 정책을 공론화할 필요가 있습니다. |
新しい政策を公論化する必要があります。 | |
・ | 환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
環境問題を公論化するための議論が始まりました。 | |
・ | 그 제안을 공론화하기 위해 의견을 모았어요. |
その提案を公論化するために意見を集めました。 | |
・ | 그는 멸공을 목표로 싸웠다. |
彼は滅共を目指して戦った。 | |
・ | 그녀는 멸공의 신념을 가지고 있다. |
彼女は滅共の信念を持っている。 | |
・ | 멸공을 위하여 목숨을 걸다. |
滅共のために命をかける。 | |
・ | 공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그 모습을 지켜봤다. |
公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。 | |
・ | 범죄자의 처형은 그 지역의 법 하에서 정당한 절차에 따라 이루어졌다. |
犯罪者の処刑は、その地域の法の下で正当な手続きに基づいて行われた。 | |
・ | 처형의 집행은 사형수의 권리를 존중하면서 엄격하게 이루어져야 한다. |
処刑の執行は、死刑囚の権利を尊重しながら厳密に行われるべきである。 | |
・ | 사이비 건강식품에 속지 않도록 조심하세요. |
いんちき健康食品に騙されないように気をつけてください。 | |
・ | 그의 사업은 사이비라고 소문이 나 있습니다. |
彼のビジネスは、いんちきだと噂されています。 | |
・ | 그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다. |
彼は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。 | |
・ | 당론이 팽팽히 맞서고 있다. |
党論が激しく対立している。 | |
・ | 당론의 차이가 드러났다. |
党論の違いが浮き彫りになった。 | |
・ | 당론이 일치하는 일은 드물다. |
党論をまとめるのは難しい。 | |
・ | 이거 혜자스럽다. |
これはコスパが良いね。 | |
・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어. |
最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。 | |
・ | 기병대가 돌격을 시작했습니다. |
騎兵隊が突撃を開始しました。 | |
・ | 기병대는 급히 전선으로 향했습니다. |
騎兵隊は急いで前線に向かいました。 | |
・ | 기병대의 돌격으로 적은 혼란을 겪었습니다. |
騎兵隊の突撃で敵は混乱しました。 | |
・ | 그는 항상 준법을 중요시합니다. |
彼は常に順法を重んじています。 | |
・ | 준법을 따르는 것은 시민의 책무입니다. |
順法に従うことは市民の責務です。 | |
・ | 사회질서를 지키기 위해서는 준법이 필요합니다. |
社会秩序を守るためには順法が必要です。 | |
・ | 소송을 취하하다. |
訴えを取り下げる。 | |
・ | 소송을 취하하는 것에 동의했습니다. |
訴えを取り下げることに同意しました。 | |
・ | 소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다. |
訴訟を取り下げることで和解が成立しました。 | |
・ | 이 마을에는 오래된 사원이 많이 있습니다. |
この町には古い寺院が多くあります。 | |
・ | 그는 사원에서 승려가 되는 꿈을 가지고 있습니다. |
彼は寺院で僧侶になる夢を持っています。 | |
・ | 사원의 종소리가 조용한 마을에 울려 퍼졌다. |
寺院の鐘の音が静かな町に響き渡った。 | |
・ | 위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다. |
危機に直面したとき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない。 | |
・ | 우리는 거국일치하에 국가발전에 힘써야 한다. |
我々は挙国一致の下で国家の発展に尽力しなければならない。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 고고학자들은 새로운 유적을 발견했습니다. |
考古学者たちは新しい遺跡を発見しました。 | |
・ | 고고학자들은 새로운 동굴을 발견했습니다. |
考古学者たちは新しい洞窟を発見しました。 | |
・ | 고고학자는 고대 유적을 발견했습니다. |
考古学者は古代の遺跡を発見しました。 | |
・ | 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다. |
逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。 | |
・ | 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다. |
歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。 | |
・ | 그는 역적으로 쫓겨 국경을 넘어 도망쳤습니다. |
彼は逆賊として追われ、国境を越えて逃亡しました。 | |
・ | 정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다. |
政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。 | |
・ | 사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다. |
社内での内輪もめが解決されず、効率が低下している。 | |
・ | 그 조직의 내분이 업무의 효율성에 영향을 주고 있다. |
その組織の内輪もめが、業務の効率性に影響を与えている。 | |
・ | 이 역사책은 고대 문명의 흥망을 기록하고 있습니다. |
この歴史書は古代文明の興亡を記録しています。 | |
・ | 오늘은 신사에 다녀왔습니다. |
今日は神社に行ってきました。 | |
・ | 일본의 신사를 방문한 적 있어요? |
日本の神社を訪れたことがありますか? | |
・ | 신사는 일본의 전통적인 건축물입니다. |
神社は日本の伝統的な建築物です。 | |
・ | 버스 승차료를 지불하지 않고 타면 벌금이 부과됩니다. |
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
・ | 금연구역에서 담배를 피우면 벌금이 부과됩니다. |
禁煙区域でタバコを吸うと、罰金が科されます。 | |
・ | 소음 규제를 위반하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
・ | 공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
公文は行政上の意思決定の基盤となります。 | |
・ | 공문은 정보의 신뢰성과 정확성을 보장합니다. |
公文書は情報の信頼性や正確性を保証します。 | |
・ | 공문은 정부기관이나 기관이 작성·보관하는 중요한 문서입니다. |
公文書は政府機関や機関が作成・保管する重要な文書です。 | |
・ | 그 나라는 민주적인 가치관을 존중하고 있습니다. |
その国は民主的な価値観を尊重しています。 | |
・ | 민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다. |
民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。 | |
・ | 민주적인 사회에서는 시민의 권리가 존중됩니다. |
民主的な社会では、市民の権利が尊重されます。 |