![]() |
・ | 그 문제에 대해 털끝만큼도 관심 없다. |
その問題にまったく関心がない。 | |
・ | 이태리 문화에 관심이 많아요. |
イタリア文化に関心が多いです。 | |
・ | 대서특필되어 언론의 관심을 받았다. |
大々的に報道されてメディアの関心を集めた。 | |
・ | 상왕은 은퇴한 후에도 왕국의 정치에 깊은 관심을 가졌다. |
上王は引退後も王国の政治に深い関心を持ち続けた。 | |
・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 | |
・ | 그는 우주와 갤럭시에 관심이 있어요. |
彼は宇宙と銀河に興味があります。 | |
・ | 그는 유학에 깊은 관심을 가지고 있다. |
彼は儒学に深い関心を持っている。 | |
・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
・ | 영화 초반에 복선을 깔아서 관객들의 관심을 끌 수 있다. |
映画の最初で伏線を敷くことで、観客の興味を引きつけることができる。 | |
・ | 고급 브랜드가 가격을 낮추자 소비자의 관심이 높아졌다. |
高級ブランドが価格を下げると、消費者の関心が高まった。 | |
・ | 그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 | |
・ | 그 문제에는 손톱만큼도 관심이 없다. |
あの問題には少しも興味がない。 | |
・ | 전산을 배우는 것에 관심이 있습니다. |
電算を学ぶことに興味があります。 | |
・ | 유튜버가 사용하는 카메라나 장비에 관심이 있습니다. |
ユーチューバーが使うカメラや機材に興味があります。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
・ | 사회 운동이 돌풍을 일으켜, 전국적인 관심을 모았다. |
社会運動が突風を巻き起こして、全国的な関心を集めた。 | |
・ | 환경 보호 활동에 대한 관심이 높아지며 열풍이 불었다. |
環境保護活動に対する関心が高まり、ブームが起きた。 | |
・ | 그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 | |
・ | 그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다. |
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。 | |
・ | 그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 | |
・ | 세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다. |
世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。 | |
・ | 그녀는 결혼에 관심이 없고, 노처녀로 살기로 선택했다. |
彼女は結婚に興味がなく、オールドミスとして生きることを選んだ。 | |
・ | 지역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다. |
地元の開発業者がその土地に興味を示しています。 | |
・ | 그 시대의 간신배들은 민중을 고통스럽게 만드는 일에만 관심이 있었다. |
その時代の奸臣の輩は、民を苦しめることにしか興味がなかった。 | |
・ | 그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다. |
彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。 | |
・ | 모두의 관심을 받는 그에게 부러움을 느낄 때가 있다. |
みんなの注目を集める彼に羨ましさを感じることがある。 | |
・ | 그는 서양 음악에 관심이 있다. |
彼は西洋の音楽に興味を持っている。 | |
・ | 초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다. |
初対面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。 | |
・ | 독자의 관심을 끌 수 있는 헤드라인이 중요합니다. |
読者の関心を引く見出しが大事です。 | |
・ | 그는 교양인으로서 다양한 문화에 관심을 가지고 있습니다. |
彼は教養人として、さまざまな文化に興味を持っています。 | |
・ | 머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다. |
トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。 | |
・ | 보도 사진이 사회 문제에 대한 관심을 환기시켰습니다. |
報道写真が社会問題への関心を喚起しました。 | |
・ | 조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다. |
朝刊で気になる記事を見つけました。 | |
・ | 대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다. |
マスメディアは、視聴者の関心を引き付けるために様々な戦略を用います。 | |
・ | 대중매체는 공공의 관심사를 널리 보도합니다. |
マスメディアは、公共の関心事を広く報道します。 | |
・ | 광고가 방송될 때마다 시청자는 관심을 가질 것입니다. |
コマーシャルが流れるたびに視聴者は興味を持つでしょう。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
・ | 공개되는 정보가 많은 관심을 모으고 있다. |
公開される情報が多くの関心を集めている。 | |
・ | 성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다. |
聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。 | |
・ | 해외파 선수가 활약하면 해외 리그에도 관심이 집중됩니다. |
海外組の選手が活躍すれば、海外リーグにも注目が集まります。 | |
・ | 웹 디자인에 관심이 있어요. |
ウェブデザインに興味があります。 | |
・ | 그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다. |
彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。 | |
・ | 저희 서비스에 관심을 가져 주셔서 감사합니다. |
私どものサービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。 | |
・ | 일반인은 정치에 별로 관심이 없지만, 중요한 선거 때는 투표하러 갑니다. |
一般人は政治にあまり関心がないことが多いですが、重要な選挙の際には投票に行きます。 | |
・ | 접객이나 판매 아르바이트에 관심이 있습니다. |
接客や販売のアルバイトに興味があります。 |