![]() |
・ | 차가운 샤워로 피로를 씻을 수 있어요. |
冷たいシャワーを浴びて、疲れを取ることができます。 | |
・ | 좋은 성적을 낸 선수들 가운데 돈방석에 앉은 선수들이 많다. |
良い成績を収めた選手には、金持ちになった選手が多い。 | |
・ | 그의 차가운 태도에 마음이 상했다. |
彼の冷たい態度に心が傷ついた。 | |
・ | 경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다. |
競争が激しい中で、彼は自分の立場を固めるために努力した。 | |
・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
・ | 차가운 공기에 노출되면 기침이 나기 쉽습니다. |
冷たい空気に触れると、咳が出やすくなります。 | |
・ | 차가운 막국수가 더운 날에 딱이에요. |
冷えたマッククスが暑い日にぴったりです。 | |
・ | 차가운 막국수가 정말 맛있어요. |
冷たいマッククスがとても美味しいです。 | |
・ | 차가운 막걸리는 여름에 최고예요. |
冷たいマッコリは夏に最高です。 | |
・ | 신문 부수가 감소하는 가운데, 인터넷 이용이 증가하고 있습니다. |
新聞の部数が減少する中、インターネットの利用が増えています。 | |
・ | 갑자기 차가운 바람이 불어와서 소름이 돋았다. |
突然、冷たい風が吹いてきて、ゾッとした。 | |
・ | 목이 탈 때는 차가운 물이 제일이다. |
喉が渇いたときは、冷たい水が一番だ。 | |
・ | 그의 차가운 말이 가슴에 못을 박은 것 같았다. |
彼の冷たい言葉が、胸に釘を打たれたようだった。 | |
・ | 모두가 망설이는 가운데 그녀가 두 팔을 걷어붙였다. |
みんながためらう中、彼女が積極的に出た。 | |
・ | 학사모와 가운을 준비했어요. |
学士帽とガウンを準備しました。 | |
・ | 너무 차가운 태도에 더 이상 정이 안 간다. |
あまりにも冷たい態度に、もう情が湧かない。 | |
・ | 주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다. |
周りが賑やかな中、自分だけ孤独をかみしめる瞬間があった。 | |
・ | 그녀의 차가운 태도에 치를 떨고 말았다. |
彼女の冷たい対応に、怒りで歯軋りしてしまった。 | |
・ | 모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다. |
みんなが協力している中で、あの人だけ逃げた。 | |
・ | 경제가 침체된 가운데 정부는 돈을 풀어야 할 필요가 있다. |
経済が低迷している中、政府は量的緩和をさらに進める必要がある。 | |
・ | 실비 내리는 가운데 조용한 산책을 즐겼어요. |
糸雨の降る中、静かな散歩を楽しみました。 | |
・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
・ | 차가운 그녀에게 왜 그런 태도를 취하는지 물어봤다. |
つれない彼女に、どうしてそんな態度を取るのか聞いてみた。 | |
・ | 차가운 대답이 돌아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다. |
つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。 | |
・ | 차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다. |
つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。 | |
・ | 그의 차가운 반응에 나는 실망했다. |
彼のつれない反応に、私はがっかりした。 | |
・ | 차가운 대답밖에 받지 못했다. |
つれない返事しかもらえなかった。 | |
・ | 그는 차가운 태도를 보이며 나에게 상처 입혔다. |
彼はつれない態度をとって、私を傷つけた。 | |
・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 차가운 태도 |
冷たい態度 | |
・ | 차가운 바람을 맞으면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
冷たい風にあたると鼻がぐすぐすしやすい。 | |
・ | 한밤의 차가운 공기가 좋다. |
夜更けの冷たい空気が好きだ。 | |
・ | 이른 아침부터 추운 가운데 열심히 하고 있습니다. |
朝早くから寒い中がんばってます。 | |
・ | 대륙이란 지구의 지각 가운데, 커다란 면적 덩어리 하나를 말합니다. |
大陸とは地球の陸地のうち、大きな面積の塊の1つのことです。 | |
・ | 생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다. |
擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルを当てた。 | |
・ | 아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다. |
アイスコーヒーは、冷たい飲み物の中で一番好きです。 | |
・ | 여름에는 차가운 식혜가 가장 인기입니다. |
夏には冷たいシッケが一番人気です。 | |
・ | 청둥오리는 차가운 물에서도 헤엄칠 수 있다. |
マガモは冷たい水でも泳ぐことができる。 | |
・ | 차가운 쫄면을 먹으면 더위가 가시는 느낌이 든다. |
冷たいチョルミョンを食べると、暑さが和らぐ感じがする。 | |
・ | 갑자기 차가운 바람이 불어서 흠칫했다. |
急に冷たい風が吹いてびくっとした。 | |
・ | 공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해지고 있다. |
公企業の改革が進む中で、効率化が急務となっている。 | |
・ | 해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다. |
解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。 | |
・ | 잔잔한 음악이 흐르는 가운데 편안하게 지냈습니다. |
穏やかな音楽が流れる中、リラックスして過ごしました。 | |
・ | 매의 속도는 다른 맹금류들 가운데에서도 단연 돋보입니다. |
ハヤブサの速さは、他の猛禽類の中でも群を抜いています。 | |
・ | 인류 진화의 특징 가운데 하나는 몸집과 뇌가 커져왔다는 점이다. |
人類進化の特徴の一つは、体と脳が大きくなってきたということだ。 | |
・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
・ | 여름철엔 차가운 물냉면이 최고야. |
夏場には冷たい水冷麺が最高だよ。 | |
・ | 회는 차가운 상태로 먹는 것이 일반적입니다. |
ユッケは冷たい状態で食べるのが一般的です。 | |
・ | 그의 차가운 한마디에 몸부림쳤습니다. |
彼の冷たい一言にもだえました。 |