・ | 찐텐으로 노래 부르는 그를 보고 감동했어. |
チンテンで歌う彼を見て感動した。 | |
・ | 드라마의 감동적인 마지막 장면에 심쿵했어요. |
ドラマの感動的なラストシーンに心臓がドキッとしました。 | |
・ | 한글 문자의 아름다움에 감동했어요. |
ハングル文字の美しさに感動しました。 | |
・ | 애창곡이 콘서트에서 나와서 감동했어요. |
愛唱曲がコンサートで流れて感動しました。 | |
・ | 이 책의 첫머리에는 감동적인 에피소드가 그려져 있다. |
この本の冒頭には、感動的なエピソードが描かれている。 | |
・ | 풍금 연주를 듣고 감동했습니다. |
オルガンの演奏を聴いて感動しました。 | |
・ | 시인의 작품에 감동했어요. |
詩人の作品に感動しました。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 진수식 세리머니가 감동적이었어요. |
進水式でのセレモニーが感動的でした。 | |
・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
進水式はとても感動的な場面でした。 | |
・ | 크루즈선의 호화로운 내장에 감동했습니다. |
クルーズ船の豪華な内装に感動しました。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
思いがけない贈り物に感動しました。 | |
・ | 위인전을 읽고 감동했습니다. |
偉人伝を読み、感動しました。 | |
・ | 그의 위인전은 매우 감동적입니다. |
彼の偉人伝はとても感動的です。 | |
・ | 위인의 발자취에 감동을 느낍니다. |
偉人の足跡に感動を覚えます。 | |
・ | 일본인의 따뜻한 환대에 감동했어요. |
日本人の温かいおもてなしに感動しました。 | |
・ | 노벨 문학상을 수상한 그녀의 작품은 깊은 감동을 줍니다. |
ノーベル文学賞を受賞した彼女の作品は、深い感動を与えます。 | |
・ | 그 연기에 감동했어요. |
その演技に感動いたしました。 | |
・ | 저번달에 읽은 책이 매우 감동적이었어요. |
先月の天気は予想よりも寒かった。 | |
・ | 도감 속에서 본 풍경에 감동했어요. |
図鑑の中で見た風景に感動しました。 | |
・ | 접시꽃의 아름다움에 감동했어요. |
タチアオイの美しさに感動しました。 | |
・ | 러브레터를 받고 감동했어요. |
ラブレターを受け取って感動しました。 | |
・ | 그녀는 그의 애정 공세에 감동했습니다. |
彼女は彼の猛アタックに感動しました。 | |
・ | 피겨 스케이팅을 처음 봤는데 감동했어요. |
フィギュアスケートを初めて見ましたが、感動しました。 | |
・ | 부화 순간은 감동적입니다. |
孵化の瞬間は感動的です。 | |
・ | 그의 갱생 노력이 주위를 감동시키고 있습니다. |
彼の更生の努力が周囲を感動させています。 | |
・ | 그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에게 감동을 주었습니다. |
彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。 | |
・ | 그의 파란만장한 인생 이야기를 듣고 감동했어요. |
彼の波乱万丈な人生の物語を聞いて感動しました。 | |
・ | 아이의 성장을 지켜보면 뭉클한 감동이 있습니다. |
子供の成長を見守ると、じんとくる感動があります。 | |
・ | 그 영화의 마지막 장면은 뭉클한 감동이 있어요. |
その映画のラストシーンは、じんとくる感動がありました。 | |
・ | 감동해서 가슴이 뭉클해지다. |
感動して胸がきゅんとなる。 | |
・ | 첫 공연의 감동을 잊을 수가 없어요. |
初公演の感動を忘れられません。 | |
・ | 여주인공의 성장 이야기가 감동적이었어요. |
ヒロインの成長物語が感動的でした。 | |
・ | 여주인공의 이야기는 감동적이었어요. |
ヒロインの物語は感動的でした。 | |
・ | 출전권을 다투는 선수들의 열의에 감동했어요. |
出場権を争う選手たちの熱意に感動しました。 | |
・ | 난타전에서의 역전극은 감동적이었습니다. |
乱打戦での逆転劇は、感動的でした。 | |
・ | 은퇴식에 참석해서 감동적인 순간을 공유했어요. |
引退式に参加して、感動的な瞬間を共有しました。 | |
・ | 그녀의 은퇴식은 감동적이었어요. |
彼女の引退式は感動的でした。 | |
・ | 스키점프 선수들의 시상식이 감동적이었어요. |
スキージャンプの選手たちの表彰式が感動的でした。 | |
・ | 스키 점프 선수들의 용기에 감동했어요. |
スキージャンプの選手たちの勇気に感動しました。 | |
・ | 체조 선수의 연기에 감동했어요. |
体操選手の演技に感動しました。 | |
・ | 패럴림픽 폐회식에서 감동적인 연출이 있었습니다. |
パラリンピックの閉会式で感動的な演出がありました。 | |
・ | 패럴림픽에서는 많은 감동적인 순간이 있었습니다. |
パラリンピックでは多くの感動的な瞬間がありました。 | |
・ | 그들의 러브스토리는 감동적이었어요. |
彼らのラブストーリーは感動的でした。 | |
・ | 신부의 아버지가 감동의 연설을 했어요. |
花嫁の父が感動のスピーチをしました。 | |
・ | 시란 감동이나 서정을 기술한 문학의 한 형식이다. |
詩とは、感動や叙情を記した文学の一形式である。 | |
・ | 이 영화는 많은 사람들에게 감동적인 인상을 주었습니다. |
この映画は、多くの人に感動的な印象を与えました。 | |
・ | 그날의 감동은 지금도 이루 다 말할 수 없을 정도입니다. |
あの日の感動は、今でも言い尽くせないほどです。 | |
・ | 이 조각가의 작품은 매우 정교하고 감동적입니다. |
この彫刻家の作品は、非常に精緻で感動的です。 | |
・ | 그의 소설은 많은 독자들에게 감동을 준 걸작입니다. |
彼の小説は、多くの読者に感動を与えた傑作品です。 |