・ | 트레킹 중에 노을의 아름다움에 감동했어요. |
トレッキング中に夕焼けの美しさに感動しました。 | |
・ | 그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요. |
あの映画のストーリーが感動的だと思います。 | |
・ | 그 영화의 엔딩이 감동적이라고 생각해요. |
あの映画のエンディングが感動的だと思います。 | |
・ | 이 책은 저에게 매우 감동적이었습니다. |
この本は私にとって非常に感動的でした。 | |
・ | 그 영화는 감동적이었어요. |
その映画は感動的でした。 | |
・ | 그 마지막 장면은 매우 감동적이었다. |
最後のシーンはとても感動的だった。 | |
・ | 영화가 너무 감동적이었어. |
映画がとっても感動的だったよ。 | |
・ | 감동적인 재회에 눈물이 났다. |
感動的な再開に涙が出た。 | |
・ | 이 소설은 스토리의 빈약함 탓에 감동의 깊이도 얕다. |
この小説は、ストーリーの貧弱さのせいで、感動の深さも浅い。 | |
・ | 웅장한 자연의 풍경이 마음에 감동을 준다. |
雄大な自然の風景が心に感動を与える。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 그의 히트곡은 감동적인 가사와 멜로디로 알려져 있습니다. |
彼のヒット曲は、感動的な歌詞とメロディで知られています。 | |
・ | 이 책은 독자들에게 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다. |
この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。 | |
・ | 이 책은 독자에게 감동적인 엔딩을 제공합니다. |
この本は読者に感動的なエンディングを提供します。 | |
・ | 그녀의 언행은 나를 감동시켰다. |
彼女の言動は私を感動させた。 | |
・ | 그의 활약이 가슴 벅찬 감동과 용기를 주었다. |
彼の活躍が、胸を熱くする感動と勇気を与えられた。 | |
・ | 그의 말에 감동하여 그녀의 가슴이 벅찼다. |
彼の言葉に感動して、彼女の胸がいっぱいになった。 | |
・ | 그녀는 감동으로 가슴이 벅찼다. |
彼女は感動で胸がいっぱいだった。 | |
・ | 역사적인 장소를 방문하는 것은 교육적이고 감동적이기도 하다. |
歴史的な場所を訪れることは教育的であり、感動的でもある。 | |
・ | 그의 곡은 감동적인 선율을 가지고 있습니다. |
彼の曲は感動的な旋律を持っています。 | |
・ | 그의 곡은 듣는 사람들을 감동시킵니다. |
彼の曲は聴く人々を感動させます。 | |
・ | 이 곡은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다. |
この曲は感動的なストーリーを持っています。 | |
・ | 그 곡의 선율은 감동적인 스토리를 말하고 있습니다. |
その曲のメロディーは感動的なストーリーを語っています。 | |
・ | 그 노래의 멜로디는 감동적입니다. |
その歌のメロディーは感動的です。 | |
・ | 그의 노래는 사람들을 감동시킵니다. |
彼の歌は人々を感動させます。 | |
・ | 그의 노래는 감동적이었어요. |
彼の歌は感動的でした。 | |
・ | 자연의 힘에 감동합니다. |
自然の力に感動します。 | |
・ | 자연의 위대함에 감동했어요. |
自然の偉大さに感動しました。 | |
・ | 생명의 고귀함에 감동했습니다. |
生命の尊さに感動しました。 | |
・ | 매우 감동적인 순간이었습니다. |
非常に感動的な瞬間でした。 | |
・ | 진심이 담긴 선물에 감동했어요. |
心のこもったプレゼントに感動しました。 | |
・ | 아름다운 예술 작품에 감동했습니다. |
美しい芸術作品に感動しました。 | |
・ | 멋진 연주에 감동했어요. |
素晴らしい演奏に感動しました。 | |
・ | 용감한 행동에 감동했어요. |
勇敢な行動に感動しました。 | |
・ | 훈훈한 스토리에 감동했어요. |
心温まるストーリーに感動しました。 | |
・ | 감동적인 영화 장면에 감동했습니다. |
感動的な映画のシーンに感動しました。 | |
・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
愛情深い行為に感動しました。 | |
・ | 친절한 말에 감동했어요. |
親切な言葉に感動しました。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
思いがけないプレゼントに感動しました。 | |
・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
勇気ある行動に感動しました。 | |
・ | 자연의 아름다움에 감동했어요. |
自然の美しさに感動しました。 | |
・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
映画の結末に感動しました。 | |
・ | 그녀의 연기에 감동했습니다. |
彼女の演技に感動しました。 | |
・ | 그 책을 읽고 감동하여 눈물이 났습니다. |
その本を読んで感動し、涙が出ました。 | |
・ | 너무 노래를 잘해서 감동했어요. |
とても歌が上手で感動しました。 | |
・ | 평가 기준은 사람마다 달라서 감동하지 않는 사람도 있다. |
評価基準は人によって異なるので、感動しない人もいる。 | |
・ | 영화를 보고 매우 감동했다. |
映画を見て、とても感動した。 | |
・ | 이 책을 읽고 감동했습니다. |
この本を読んで感動しました。 | |
・ | 석양이 하늘을 붉게 물들였고, 그 아름다움에 모두가 감동했다. |
夕日が空を赤く染め、その美しさに誰もが感動した。 | |
・ | 그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다. |
彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。 |