![]() |
・ | 쉽게 끝날 줄 알았는데 의외로 시간이 걸렸어요. |
楽々と終わるかと思いましたが、意外と時間がかかりました。 | |
・ | 문제는 손쉽게 해결했지만 시간이 걸렸습니다. |
問題はたやすく解決しましたが、時間がかかりました。 | |
・ | 보강 작업에는 시간이 걸릴 전망입니다. |
補強作業には時間がかかる見込みです。 | |
・ | 이 공사는 약 한 달이 걸릴 전망입니다. |
この工事には約1ヶ月かかる見込みです。 | |
・ | 열이 나고 콧물이 나는 걸 보니까 아무래도 감기에 걸렸나 보다. |
熱が出て、鼻水が出るのを見ると、どうも風邪にかかったみたいだ。 | |
・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
・ | 이런 내용이 사실인지 확인하는데 시간이 걸렸다. |
このような内容が事実か確認するのに時間がかかった。 | |
・ | 수몰 지역 복구에는 시간이 걸릴 것입니다. |
水没した地域の復旧には時間がかかるでしょう。 | |
・ | 이 프로젝트에는 많은 연수가 걸렸습니다. |
このプロジェクトには多くの年数がかかりました。 | |
・ | 이 작품은 제작에 많은 연수가 걸렸습니다. |
この作品は制作に多くの年数がかかりました。 | |
・ | 이 작품은 제작에 많은 햇수가 걸렸습니다. |
この作品は制作に多くの年数がかかりました。 | |
・ | 옷 한 벌을 고르는 데 시간이 꽤 걸렸어요. |
服一着を選ぶのに、かなり時間がかかりました。 | |
・ | 어제 고양이 똥을 치우는 데 시간이 걸렸어요. |
昨日、猫の糞を片付けるのに時間がかかりました。 | |
・ | 거미줄에는 많은 벌레가 걸려 있습니다. |
クモの巣には、たくさんの虫が引っかかっています。 | |
・ | 나무에 거미줄이 걸려 있다. |
木にクモの巣がかかっている。 | |
・ | 새로운 기술을 배우려면 시간이 걸리지, 한술 밥에 배부르랴. |
新しい技術を習得するには時間がかかるよ、一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
・ | 사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴. |
事業は時間がかかるものだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
・ | 한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다. |
一口の飯で腹が膨れるものかと言うように、語学の上達には時間がかかる。 | |
・ | 식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다. |
識別に時間がかかりましたが、無事完了しました。 | |
・ | 범인 식별에 시간이 걸렸습니다. |
犯人の識別に時間がかかりました。 | |
・ | 초조해도 걸리는 시간은 변하지 않는다. |
あせっても、かかる時間は変わらない。 | |
・ | 사업에 실패하고 설상가상으로 병에 걸렸어요. |
事業に失敗し、かててくわえて病気になりました。 | |
・ | 진흙탕 같은 상황에서 벗어나려면 시간이 걸린다. |
泥沼のような状況から抜け出すには時間がかかる。 | |
・ | 환상적인 예술작품이 벽에 걸려 있었다. |
幻想的なアート作品が壁に飾られていた。 | |
・ | 멘탈 약한 사람이었으면 벌써 우울증 걸렸을 텐데... |
メンタルがお弱い人なら既にうつ病にかかっていそうだが。 | |
・ | 갱생하려면 시간이 걸리지만 노력이 중요합니다. |
更生するには時間がかかりますが、努力が大切です。 | |
・ | 생선 뼈가 목에 걸렸다. |
魚の骨が喉に詰まった。 | |
・ | 수상한 전화가 걸려 오면 어떻게 대응을 하면 좋을까요? |
不審な電話がかかってきたら、どんな対応をすればいいのでしょうか。 | |
・ | 저기 걸려 있는 빨간색 치마 좀 보여 주세요. |
あそこにかかっている赤色のスカートちょっと見せてください。 | |
・ | 골프 클럽을 갖추는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
ゴルフクラブを揃えるのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 인지에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
認知には時間がかかる場合があります。 | |
・ | 혈당치가 높은 채로 방치해두면 당뇨병에 걸릴지도 모릅니다. |
血糖値が高いまま放置していると糖尿病になりかねません。 | |
・ | 당뇨병에 걸리다. |
糖尿病になる。 | |
・ | 유도 기술을 익히는 데 시간이 걸렸어요. |
柔道の技を覚えるのに時間がかかりました。 | |
・ | 선반을 조립하는 데 시간이 걸렸습니다. |
棚を組み立てるのに時間がかかりました。 | |
・ | 매듭을 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
結び目をほどくのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요. |
泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。 | |
・ | 택시로 공항까지 얼마나 걸리나요? |
タクシーで空港までどのぐらいかかりますか。 | |
・ | 자궁암에 걸릴 위험에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
子宮がんにかかるリスクについて医師から説明を受けました。 | |
・ | 기계 진단에는 몇 시간 걸릴 수 있습니다. |
機械の診断には数時間かかることがあります。 | |
・ | 외상 부위가 감염증에 걸리면 치유가 늦어질 수 있습니다. |
外傷の部位が感染症にかかると、治癒が遅れることがあります。 | |
・ | 점막이 손상되면 몸이 감염증에 걸리기 쉬워집니다. |
粘膜が傷つくと、体が感染症にかかりやすくなります。 | |
・ | 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다. |
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。 | |
・ | 유해 확인 작업에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
遺骸の確認作業には、時間がかかることがあります。 | |
・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 예방 접종을 했습니다. |
子宮の病気にかからないよう、予防接種を受けました。 | |
・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다. |
子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。 | |
・ | 막걸리 안주로 김치전을 주문했어요. |
マッコリのおつまみにキムチチヂミを注文しました。 | |
・ | 메시지 해독에는 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
メッセージの解読には時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 암호를 해독하려면 상당한 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
暗号を解読するにはかなりの時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 이 파일에는 암호가 걸려 있습니다. |
このファイルにはパスワードがかかっています。 |