【게】の例文_45
<例文>
・
비은행권은 급하
게
대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다.
ノンバンクは、急な融資が必要な場合に利用されることがあります。
・
비은행권은 은행에 비해 대출을 받기 쉬운 것이 특징입니다.
ノンバンクは、銀行に比べて融資を受けやすいことが特徴です。
・
비은행권 이자는 은행보다 높
게
설정되는 경우가 있습니다.
ノンバンクの利息は、銀行よりも高く設定されることがあります。
・
회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크
게
달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
・
회사채는 기업에
게
주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다.
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。
・
회사채 발행을 통해 기업은 빠르
게
자금을 모을 수 있습니다.
社債の発行によって、企業は迅速に資金を集めることができます。
・
회사채를 발행하는 기업의 신용 등급은 투자자에
게
중요합니다.
社債を発行する企業の信用格付けは、投資家にとって重要です。
・
보험 증서를 제시하면 사고 후 절차가 원활하
게
진행됩니다.
保険証書を提示することで、事故後の手続きがスムーズに進みます。
・
공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에
게
의뢰할 필요가 있습니다.
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。
・
결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다.
結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。
・
계약서에 서명하기 전에 증서를 잘 확인하는 것이 중요합니다.
契約書に署名する前に、証書をよく確認することが大切です。
・
그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘
게
미소 지었다.
彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。
・
낚시를 해도 불필요하
게
물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
・
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
・
자연 환경을 보호하기 위해서는 살생을 줄이는 것이 중요합니다.
自然環境を守るためには、殺生を減らすことが大切です。
・
불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다.
仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。
・
실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다.
糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。
・
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽
게
빛나는 모습이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
・
실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하
게
보일 때가 있습니다.
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。
・
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답
게
느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。
・
밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋
게
울립니다.
外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。
・
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘
게
실비가 내렸다.
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。
・
물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하
게
빛납니다.
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。
・
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하
게
반응합니다.
風向計は風の向きと共に、風の変化にも敏感に反応します。
・
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
・
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에
게
영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
・
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
・
단비가 내리면 숲이 풍성하
게
자랍니다.
恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。
・
단비는 모든 생명에
게
중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。
・
단비는 모든 생명에
게
필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。
・
단비는 농부들에
게
중요한 시기를 의미합니다.
恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。
・
단비 덕분에 작물이 풍성하
게
자랐어요.
恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。
・
경제위기로 생계가 힘들어진 이들에
게
는 단비와 같은 소식이었다.
経済危機で生計が苦しくなった人々にとっては、恵みの雨のようなニュースだった。
・
함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하
게
느껴집니다.
ぼたん雪が降ると、空気が澄んでいて新鮮に感じます。
・
함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다.
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。
・
함박눈이 내려서 마을 전체가 하얗
게
변했습니다.
ぼたん雪が降って、町全体が真っ白になりました。
・
성에가 생기고 나서 땅이 딱딱하
게
얼기 시작했습니다.
霜が降りてから、地面がカチカチに凍り始めました。
・
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑
게
느껴집니다.
霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。
・
추위가 심해지면 성에도 자주 보이
게
됩니다.
寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。
・
따사로운 미소는 주변 사람들에
게
안도감을 줍니다.
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。
・
추운 겨울 밤, 따사로운 이불 속에서 자는 것이 최고입니다.
寒い冬の夜、暖かい布団で眠るのが最高です。
・
추운 날에는 따사로운 방에서 보내는 것이 제일이다.
寒い日には、暖かい部屋で過ごすのが一番だ。
・
기상예보에서는 오후부터 날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午後から晴れると言っていた。
・
생명의 무
게
와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。
・
피해자는 범인에
게
무참히 구타당했다.
被害者は犯人に無残に殴られた。
・
그는 개에
게
쫓겨 도망칠 수밖에 없었다.
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。
・
그는 상대에
게
두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。
・
그렇
게
두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야.
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。
・
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알
게
되었다.
彼と会話を交わすうちに、彼の考え方がわかってきた。
・
우리는 밤늦
게
까지 대화를 나누고 있었다.
私たちは夜遅くまで会話を交わしていた。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
45
/437)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ