【게】の例文_51

<例文>
누군가 본색을 드러낼 때, 다른 사람들은 어떻 반응할까?
誰かが本性を現したとき、他の人たちはどう反応するだろうか。
농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하 만들었다.
冗談でつまらないことを言って、周りを引かせてしまった。
왜 이렇 귀가 간지럽지?
誰か噂しているのかな?
네가 어떻 생각하든, 내 맘이야.
あなたがどう思おうが、私の勝手だよ。
내 맘이야, 아무에도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。
눈에 흙이 들어가는 그날까지 소중한 사람을 지킬 것이다.
目に土が入るその日まで、大切な人を守る。
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다.
仲むつまじい家庭で過ごすことが、人生の最も大切なことだ。
화목한 가정은 아이들에 중요한 성장 환경이다.
仲むつまじい家庭は子供にとって大切な成長環境だ。
그때 일로 정이 안 가 되었다.
あの時の出来事で、情が湧かなくなった。
그 사람에는 도저히 정이 안 간다.
あの人にはどうしても情が湧かない。
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않 된다.
本末が転倒していると、物事がうまくいかなくなる。
목표를 이루는 것이 중요하고 본말이 전도되어선 안 된다.
目的を果たすことが大事で、本末が転倒してはいけない。
지하철이 끊기는 줄 모르고 늦까지 술을 마셨다.
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。
지하철 막차를 놓치면 집에 갈 수 없 된다.
終電を逃したら帰れなくなってしまう。
이 나무는 우람하 자라고 있다.
この木はたくましく成長している。
이렇 스산한 기분은 오랜만이다.
こんなにもの寂しい気持ちは久しぶりだ。
나의 무책임한 행동이 모두의 얼굴에 먹칠을 하 되었다.
私の無責任な行動が、みんなの顔に泥を塗る結果になってしまった。
그런 실수를 해서 회사 얼굴에 먹칠을 하 되었다.
あんな失敗をして、会社の顔に泥を塗る結果になった。
한 번의 실수로 똥칠을 하 될 줄은 몰랐다.
一度のミスで面目を潰すことになるとは思わなかった。
그 문제는 별문제 아니니까 침착하 처리하자.
あのトラブルは大したことではないので、落ち着いて対処しましょう。
그렇 열심히 했는데 도로 아미타불로 무의미해졌다.
あんなに頑張ったのに、元の木阿弥で無駄だった。
모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다.
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。
그녀에 사과를 받아서 분이 풀렸다.
彼女に謝られて、気が済んだ。
그렇까지 하지 않으면 분이 풀리지 않는다.
そこまでしないと気が済まない。
기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다.
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。
호황 덕분에 매출이 크 증가했다.
好況のおかげで、売上が大幅に増加した。
그의 실패가 뼈저리 느껴지는 교훈이 되었다.
彼の失敗が痛く身にしみる教訓になった。
그의 말이 뼈저리 느껴진다.
彼の言葉が痛く身にしみる。
다시 한번 뼈저리 느꼈습니다.
もう一度、痛切に感じました。
늑장 부리면 다른 사람들에도 불편을 끼칠 거야.
ぐずぐずしていると、他の人にも迷惑がかかるよ。
늑장 부리면 모두가 기다리 될 거야.
ぐずぐずしていると、みんなが待たされることになるよ。
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에 이해하기 쉽 전달했다.
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。
그의 독특한 캐릭터는 모두에 사랑받아 인기 만점이다.
彼のユニークなキャラクターは、みんなに愛されて人気満点だ。
임은 그래픽이 훌륭해서 인기 만점이다.
このゲームはグラフィックが素晴らしく、人気満点だ。
따끔한 맛을 보여주기 위해 조금 엄격하 대할 필요가 있다.
思い知らせるために、少し厳しく接する必要がある。
그때 그에 따끔한 맛을 보여줄 수 있어서 다행이었다.
あの時、彼に思い知らせることができてよかった。
차세대 리더가 장래를 짊어질 때가 올 것이다.
次世代のリーダーが将来を背負う時が来るだろう。
그녀는 가업을 이어받아 장래를 짊어지 되었다.
彼女は家業を継いで、将来を背負うことになった。
젊은 그녀가 회사의 장래를 짊어지 될 것이다.
若い彼女が会社の将来を背負うことになる。
그의 기지 덕분에 일이 순조롭 진행되었다.
彼の機転のおかげで、仕事がスムーズに進んだ。
기지를 발휘하여 즉시 대응하는 것이 중요하다.
機転を利かせて、即座に対応することが大切だ。
인터넷에서 뜨겁 달구어진 이유로 그는 활동을 중단했다.
ネットで炎上したことが原因で、彼は活動を休止した。
그녀의 발언이 인터넷을 뜨겁 달구어 댓글란이 난리가 났다.
彼女の発言がネットで炎上し、コメント欄は大荒れだった。
그 트윗이 인터넷을 뜨겁 달구어 사과하 되었다.
そのツイートがネットで炎上して、謝罪する羽目になった。
그 영상이 인터넷을 뜨겁 달구어 재생 횟수가 급증했다.
その動画がネットで炎上して、再生回数が急増した。
그 뉴스는 인터넷을 뜨겁 달구며 큰 화제가 되었다.
そのニュースはインターネットで炎上して、大きな話題になった。
그의 발언이 인터넷을 뜨겁 달궜다.
彼の発言がネットで炎上した。
염치 불구하고, 이번 이벤트에 참가하 되었습니다.
お言葉に甘えて、今度のイベントに参加させてもらいます。
그는 수업 중에 곁눈을 팔아서 선생님에 혼났다.
彼は授業中にわき見をして、先生に注意された。
그는 회의 중에 곁눈을 팔다가 상사에 혼났다.
彼は会議中にわき見をして、上司に注意された。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(51/454)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ