・ | 그녀와의 인연은 딱 거기까지였다. |
彼女との縁はきっかりそこまでだった。 | |
・ | 의학 연구는 예방 의학에서 선진적인 치료법까지 폭넓은 영역을 커버하고 있습니다. |
医学の研究は予防医学から先進的な治療法まで幅広い領域をカバーしています。 | |
・ | 그녀는 세세한 부분까지 신경을 써요. |
彼女は細々しい部分にまで気を配ります。 | |
・ | 그의 계획은 세세한 부분까지 고려되고 있어요. |
彼の計画は細々しい部分まで考慮されています。 | |
・ | 세세한 곳까지 주의가 미치지 않다. |
細かい所まで注意が行き届かない。 | |
・ | 끝날 때까지 아직 끝난 게 아니다. |
終わるまでまだ終わりではない。 | |
・ | 내일 프로젝트를 마치기 위해 오늘 밤은 늦게까지 일해야 한다. |
明日のプロジェクトを終えるために、今晩は遅くまで働かなければならない。 | |
・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
・ | 5시까지 일을 마치다. |
5時まで仕事が終わる。 | |
・ | 별빛이 지상에 도달하기까지는 몇 광년이나 되는 거리가 있습니다. |
星の光が地上に届くまでには、何光年もの距離があります。 | |
・ | 무대가 시작되기까지 몇 시간밖에 남지 않았다. |
舞台が始まるまで後数時間しかない。 | |
・ | 끝까지 실수를 안 했어요. |
終わりまでミスをしませんでした。 | |
・ | 마지막까지 희망을 버려선 안 돼요. |
最後まで希望を捨てちゃダメですよ。 | |
・ | 그는 마지막까지 남았다. |
彼は最後まで残った。 | |
・ | 약의 효과가 나타날 때까지 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다. |
薬の効果が現れるまで、しばらく時間がかかる場合があります。 | |
・ | 인간은 몇 살까지 살 수 있는 걸까? |
人間は何歳まで生きることができるのか。 | |
・ | 월급날까지 앞으로 단 천 원으로 생활해지 않으면 안 된다. |
給料日まで、あとたった1000ウォンで生活しなければいけない。 | |
・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
・ | 밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 | |
・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
・ | 짐을 방까지 옮겨 주시겠어요? |
荷物を部屋へ運んでもらえますか? | |
・ | 소시지는 노릇노릇해질 때까지 굽습니다. |
ソーセージは焼き色がつくまで焼きます。 | |
・ | 덩굴이 옆집까지 뻗어 있다. |
蔓が隣の家にまで | |
・ | 감형 결정이 내려질 때까지 그는 불안감으로 가득 차 있다. |
減刑の決定が下されるまで、彼は不安でいっぱいだ。 | |
・ | 소장은 소화관의 일부이며, 위에서 직장까지 뻗어 있습니다. |
小腸は消化管の一部であり、胃から直腸まで伸びています。 | |
・ | 그녀는 지금까지 전승의 기록을 이어가고 있습니다. |
彼女は今まで全勝の記録を続けています。 | |
・ | 상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다. |
相手チームと今まで六回戦って全勝した。 | |
・ | 파티가 시작될 때까지 칵테일을 즐겼다. |
パーティーが始まるまでカクテルを楽しんだ。 | |
・ | 보증금을 반환하기까지 몇 주가 걸릴 수 있습니다. |
保証金を返還するまでに数週間かかる場合があります。 | |
・ | 우리 할아버지는 100세까지 장수하셨다. |
私のおじいさんは100歳まで長生きした。 | |
・ | 지금까지 꿈꾸고 욕망했던 삶은 가짜이고 위선이었다. |
今まで夢見て欲していた人生は偽物で偽善だった。 | |
・ | 무침은 가정식부터 고급 요정까지 다양하게 즐길 수 있습니다. |
和え物は、家庭料理から高級料亭まで幅広く楽しまれています。 | |
・ | 서양인의 예술은 사실주의에서 추상까지 폭넓은 표현 방법을 가지고 있습니다. |
西洋人のアートは、写実主義から抽象まで幅広い表現方法を持っています。 | |
・ | 사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 | |
・ | 재해지의 정전 구역에는, 복구까지 시간이 걸리는 경우가 많다. |
被災地の停電区域には、復旧までに時間がかかることが多い。 | |
・ | 혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다. |
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
・ | 애벌레는 성충이 될 때까지 잠시 땅속이나 식물 위에서 지낸다. |
幼虫は成虫になるまでしばらくの間、地中や植物の上で過ごす。 | |
・ | 알에서 태어나 성충이 되기까지의 성장 과정에 있는 것을 애벌레라 한다. |
卵から産まれて成虫になるまでの間の成長過程のものを幼虫という。 | |
・ | 음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다. |
音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。 | |
・ | 새로운 역할에 익숙해질 때까지 그는 어색한 움직임을 하고 있었다. |
新しい役割に慣れるまで、彼はぎこちない動きをしていた。 | |
・ | 아흔 살까지 사는 것은 많은 사람들에게 꿈과 목표 중 하나입니다. |
90歳まで生きることは、多くの人にとっての夢や目標の一つです。 | |
・ | 아흔 살까지 사는 것은 인생의 중요한 이정표 중 하나입니다. |
90歳まで生きることは、人生の重要なマイルストーンの一つです。 | |
・ | 백 살까지 산다는 것은 평생에 걸친 많은 시련을 이겨낸 증거입니다. |
100歳まで生きることは、生涯にわたる多くの試練を乗り越えた証です。 | |
・ | 백 살까지 사는 비결은 건강한 라이프 스타일과 긍정적인 마음을 갖는 방법입니다. |
100歳まで生きる秘訣は、健康的なライフスタイルとポジティブな心の持ち方です。 | |
・ | 백 살까지 살고 싶어요. |
100歳まで生きたいです。 | |
・ | 100세까지 산다는 목표를 갖는 것은 매우 훌륭한 일입니다. |
100歳まで生きるという目標を持つことは、非常に立派なことです。 | |
・ | 세일 상품을 구입하려면 10월 초까지 기다려야 합니다. |
セールの商品を買う際は、10月上旬まで待たなければならないです。 |