【까지】の例文_17

<例文>
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。
행정 당국의 집계로는 현재까지 약 30명이 부상당했다고 합니다.
行政当局のまとめでは、 これまでにおよそ30人が怪我をしたということです。
말투는 마지막까지 정중하고 냉정하게 해야 한다.
言葉遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。
예전까지만 해도 이렇게 소란을 피우지는 않았을 텐데요.
一昔前まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。
그렇게까지 떠들어댈 일이 아니야.
そこまで騒ぎ立てることじゃない。
친구와의 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까지 고장 났다.
友達との約束の時間に遅れたが、泣き面に蜂の状況で車まで故障した。
목장은 강가까지 펼쳐져 있다.
牧場は川のところまで広がっている。
합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다.
合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。
가게는 몇 시까지 해요?
お店は何時までやっていますか?
가게는 몇 시까지 하나요?
店は何時まで開いていますか。
거기에 몇 시까지 있을 거예요?
そこに何時までいるつもりですか?
거기에 몇 시까지 있을 거예요?
そこに何時までいるつもりですか?
몇 시까지 가면 돼요?
何時まで行けばいいでしょうか?
한국어를 배우기 위해서 이제까지 상당한 시간과 돈을 사용했다.
韓国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。
어디에서 어디까지 강남인가요?
どこからどこまでが江南ですか?
손님, 어디까지 가시나요?
お客様、どちらまで行かれますか?
어디까지 가세요?
どこまでいらっしゃいますか。
여름휴가는 언제부터 언제까지예요?
夏休みはいつからいつまでですか?
언제까지 필요해요?
いつまでに必要ですか?
언제까지 기다리나요?
いつまで待ってますか?
마지막까지 집념을 보여준 좋은 경기였다.
最後の最後まで執念を見せつけたいい試合だった。
대표팀은 아직까지 우승한 적이 한 번도 없다.
代表チームは、今まで優勝したことが一度もない。
수도권의 범위는 어디까지인가요?
首都圏の範囲はどこまでですか?
내일까지 방을 말쑥하게 치워라.
明日まで部屋をきれいに片づけなさい。
늦게까지 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요.
遅くまで映画を見たので寝坊しました。
지금까지 어디서 뭘 하느라고 지금 오는 거야!
いままでどこで何をしていて今くるの!
할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다.
出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。
여태까지의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
침부터 밤까지 시간에 쫓기는 다급한 생활을 하고 있다.
朝から晩まで時間に追われるせかせかした生活を送っている。
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。
오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다.
今日も朝から晩まで重労働だ。
시계추의 진동을 언제까지나 가만히 보고 있었다.
時計の振り子の振動をいつまでもじっと見ていた。
월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다.
ワールドカップ開催日までのカウントダウンが始まった。
젖먹이를 안고서까지 말도 통하지 않는 해외로 떠났다.
乳飲み子を抱えてまで、言葉も通じない海外へと渡った。
첫째부터 젖먹이까지 사남매를 키우고 있다.
一人目から乳飲み子まで4人の子供を育ている。
유효 기간이 끝나는 1개 월까지는 등록 경신 신청을 해야합니다.
有効期間の終わる1ヶ月前までに登録更新申請を行う必要があります。
여권 유효 기간은 언제까지예요?
パスポートの有効期限はいつまでですか?
바닷속까지 뚜렷이 보인다.
海の底まではっきり見える。
그는 끝까지 시치미를 뗐다.
彼はあくまでもしらを切った。
지금까지 절대적이라고 생각했던 것이 사실은 상대적인 가치였다.
これまで「絶対的」だと思われていたものが、実は「相対的」な価値だった。
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。
한번 시작하면 끝까지 해라.
一度始めたら、最後までやれ。
까지 모셔 드릴게요.
お宅までお供してあげます。
힘 닿는 데까지 도와 드릴게요.
力が及ぶところまで助けてあげますよ。
권리는 언제까지나 인정되는 것은 아니라 시효가 정해져 있습니다.
権利はいつまでも認められるわけではなく、時効が定められています。
결과가 나올 때까지 계속 노력하다.
結果が出るまで努力し続ける。
그는 맡은 일을 끝까지 해내는, 책임감이 강한 사람이다.
彼は任された仕事を最後までやりとげる、責任感が強い人です。
마지막까지 책임감을 가지고 대응하겠습니다.
最後まで責任感を持って対応します。
일곱 시까지 돌아오라고 일렀거늘 왜 늦었느냐?
7時までに帰って来いといったのに、なぜ遅かったか。
당신은 지금까지 위기감을 가져본 적이 있습니까?
あなたはこれまでに危機感を持ったことがありますか?
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/30)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ