【까지】の例文_3
<例文>
・
오래 기다려서 화가 머리 끝
까지
났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
・
그의 태도에 더 이상 참을 수 없어 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の態度に我慢できず、怒り心頭だ。
・
그 부정행위를 알았을 때 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
その不正行為を知ったとき、私は怒り心頭だった。
・
그녀가 약속을 어긴 것에 화가 머리 끝
까지
났다.
彼女が約束を破ったことに怒り心頭だ。
・
너무 무례한 일을 당해서 화가 머리 끝
까지
났다.
あまりにも失礼なことをされたので、怒り心頭だ。
・
그의 말과 행동에 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の言動に、私は怒り心頭だ。
・
아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가 머리 끝
까지
났다.
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。
・
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리 끝
까지
난 상태입니다.
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。
・
지금도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
・
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
여태
까지
의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
・
그는 점심을 먹을 때
까지
계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。
・
저녁
까지
허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさないと、集中できない。
・
왜 그런 일
까지
하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
・
월급날
까지
땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。
・
숨이 끊어질 때
까지
그는 계속 싸웠다.
息が絶えるまで彼は戦い続けた。
・
그녀는 울며불며 끝
까지
포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後まで諦めなかった。
・
경기가 회복될 때
까지
정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
・
피아노 건반이 손에 익을 때
까지
매일 연습하자.
ピアノの鍵盤が手に慣れるまで毎日練習しよう。
・
몸부림을 치면서도 그는 끝
까지
싸웠다.
身悶えしながらも、彼は最後まで戦い抜いた。
・
지금
까지
쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
・
자리가 잡히기
까지
시간이 좀 걸렸다.
定まるまでには少し時間がかかった。
・
오줌을 싸지 않게 될 때
까지
밤에 기저귀를 차고 있었다.
おねしょが治るまで、しばらく夜はおむつをしていた。
・
세상없어도 이 일을 마지막
까지
해내겠다.
何事があっても、この仕事を最後までやり抜くつもりだ。
・
경기 중 한번도 기세가 꺾이지 않고, 끝
까지
압도적인 승리를 거두었다.
競技中に一度も勢いが止まらず、最後まで圧倒的な勝利を収めた。
・
당락이 결정될 때
까지
며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
・
그의 당락이 결정될 때
까지
모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落が決まるまで、みんなが緊張していた。
・
차관은 지금
까지
아시아를 중심으로 한 개발도상국 경제 발전에 크게 기여해 왔다.
借款は、これまでアジアを中心とした開発途上国の経済開発に大きく寄与してきた。
・
그녀는 팔순이 될 때
까지
건강하게 일했다.
彼女は80歳になるまで元気で働いていた。
・
그는 중학교 2학년
까지
한국에서 다니다 미국으로 이주한 교포 1.5세대입니다.
彼は中学2年生まで韓国で通ってから米国に移住した同胞1.5世代です。
・
지금
까지
2명이 사망, 8명이 부상을 당했습니다.
これまでに2人が死亡、8人がけがをしました。
・
밤늦게
까지
일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다.
夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。
・
주변에 신용 대출
까지
모두 끌어다가 아파트를 산 사람이 많다.
周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。
・
올해 세계 소매업 랭킹에는 미국 기업이 3위
까지
독점했습니다.
今年の世界の小売業ランキングではアメリカの企業が3位までを独占しました。
・
사채
까지
손을 댔다.
サラ金にまで手を出した。
・
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명
까지
무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。
・
우리는 밤늦게
까지
대화를 나누고 있었다.
私たちは夜遅くまで会話を交わしていた。
・
그는 망을 보기 위해 새벽
까지
산을 바라보고 있었다.
彼は見張りをするために、夜明けまで山を見渡していた。
・
이런 속도라면 회사
까지
적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요.
こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。
・
부상을 당했을 때, 피하조직
까지
다쳐, 출현하는 경우가 많아요.
ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。
・
친구 집에서 삼시 세끼에 숙박
까지
해결하고 있다.
友達の家で三度の飯と宿泊まで解決している。
・
이번 주 서울에 오기 직전
까지
홍콩에 있었다.
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。
・
야밤
까지
일해서 피곤하다.
夜中まで仕事をして疲れた。
・
야밤
까지
공부하고 있었다.
夜中まで勉強していた。
・
한밤
까지
수다를 떨어버렸다.
夜更けまでおしゃべりしてしまった。
・
한밤
까지
일을 하면 건강에 나쁘다.
夜更けまで仕事をすると健康に悪い。
・
한밤
까지
일을 하고 있었습니다.
夜更けまで仕事をしていました。
・
오밤중
까지
공부하고 있었다.
真夜中まで勉強していた。
・
대기업에서 평사원으로 끝날거라면 중소기업에서 부장
까지
가고 싶습니다.
大企業で平社員で終わるなら、中小企業で部長まで行きたいです。
・
살 곳이 결정될 때
까지
셋방살이를 할 예정이다.
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/33)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ