【까지】の例文_3
<例文>
・
구조대의 손길이 미칠 때
까지
버텨 주세요.
救助隊の手が届くまで耐えてください。
・
그의 영향력은 해외
까지
손길이 미치고 있다.
彼の影響力は海外にまで手が届いている。
・
가난한 사람들에게
까지
지원의 손길이 미쳐야 한다.
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。
・
많은 중소기업에서는 사원 교육
까지
좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。
・
그 개혁이 지방
까지
손길이 미치기를 바랍니다.
その改革が地方にまで手が届くことを願っています。
・
많은 중소기업에서는 사원 교육
까지
좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。
・
어제 밤늦게
까지
일해서 눈이 부었다.
昨日の夜遅くまで働いて目が腫れた。
・
너무 피곤해서 단잠에 빠져 아침
까지
일어나지 않았다.
あまりにも疲れて、熟睡にふけて朝まで起きなかった。
・
하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침
까지
깨어나지 않았다.
一晩中熟睡にふけて、朝まで目を覚まさなかった。
・
어젯밤 늦게
까지
공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다.
昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠気に襲われた。
・
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게
까지
일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
・
학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦게
까지
공부에 시달리고 있다.
学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。
・
밤 늦게
까지
작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。
・
비가 오나 눈이 오나 오래된 식당은 늘 밤늦게
까지
열려 있습니다.
雨が降ろうと雪が降ろうと古びた食堂はいつも夜遅くまで開いています。
・
보고 있는 저
까지
가슴이 뭉클해졌어요.
見ている私まで胸が熱くなりました。
・
그렇게
까지
수선을 떨지 않아도 되잖아.
そんなに騒ぎ立てなくてもいいのに。
・
어떤 일이 있어도 끝
까지
싸울 거예요.
どんなことがあっても、最後まで戦います。
・
진찰실에서 불릴 때
까지
기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
・
지루한 영화였지만 끝
까지
봤어.
退屈な映画だったけど、最後まで見たよ。
・
취직이 정해질 때
까지
백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요?
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか?
・
그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간
까지
싸웠다.
彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。
・
눈에 흙이 들어가는 그날
까지
소중한 사람을 지킬 것이다.
目に土が入るその日まで、大切な人を守る。
・
눈에 흙이 들어갈 때
까지
싸울 각오다.
目に土が入るまで戦い続ける覚悟だ。
・
눈에 흙이 들어가는 그 순간
까지
희망을 잃지 않았다.
目に土が入るその瞬間まで希望を持ち続けた。
・
나는 눈에 흙이 들어가는 순간
까지
계속 일할 거야.
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつもりだ。
・
지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게
까지
술을 마셨다.
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。
・
중간
까지
잘 되다가 결국 도로 아미타불이 되었다.
途中までうまくいっていたのに、最後は元の木阿弥になった。
・
그렇게
까지
하지 않으면 분이 풀리지 않는다.
そこまでしないと気が済まない。
・
그들은 밤늦게
까지
술잔을 나누었다.
彼らは夜遅くまで酒を酌み交わした。
・
산전수전 다 거쳐 사장
까지
되었다.
海千山千すべて経験して社長にまでなった。
・
같은 실수를 계속해서 반복하니 화가 머리 끝
까지
났다.
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。
・
그 농담은 전혀 웃을 수 없었고 화가 머리 끝
까지
났다.
その冗談には全く笑えず、怒り心頭だった。
・
오래 기다려서 화가 머리 끝
까지
났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
・
그의 태도에 더 이상 참을 수 없어 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の態度に我慢できず、怒り心頭だ。
・
그 부정행위를 알았을 때 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
その不正行為を知ったとき、私は怒り心頭だった。
・
그녀가 약속을 어긴 것에 화가 머리 끝
까지
났다.
彼女が約束を破ったことに怒り心頭だ。
・
너무 무례한 일을 당해서 화가 머리 끝
까지
났다.
あまりにも失礼なことをされたので、怒り心頭だ。
・
그의 말과 행동에 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の言動に、私は怒り心頭だ。
・
아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가 머리 끝
까지
났다.
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。
・
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리 끝
까지
난 상태입니다.
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。
・
지금도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
・
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
여태
까지
의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
・
그는 점심을 먹을 때
까지
계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。
・
저녁
까지
허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさないと、集中できない。
・
왜 그런 일
까지
하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
・
월급날
까지
땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。
・
숨이 끊어질 때
까지
그는 계속 싸웠다.
息が絶えるまで彼は戦い続けた。
・
그녀는 울며불며 끝
까지
포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後まで諦めなかった。
・
경기가 회복될 때
까지
정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/34)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ