【까지】の例文_4
<例文>
・
어떤 일이 있어도 끝
까지
싸울 거예요.
どんなことがあっても、最後まで戦います。
・
진찰실에서 불릴 때
까지
기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
・
지루한 영화였지만 끝
까지
봤어.
退屈な映画だったけど、最後まで見たよ。
・
취직이 정해질 때
까지
백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요?
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか?
・
그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간
까지
싸웠다.
彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。
・
눈에 흙이 들어가는 그날
까지
소중한 사람을 지킬 것이다.
目に土が入るその日まで、大切な人を守る。
・
눈에 흙이 들어갈 때
까지
싸울 각오다.
目に土が入るまで戦い続ける覚悟だ。
・
눈에 흙이 들어가는 그 순간
까지
희망을 잃지 않았다.
目に土が入るその瞬間まで希望を持ち続けた。
・
나는 눈에 흙이 들어가는 순간
까지
계속 일할 거야.
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつもりだ。
・
지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게
까지
술을 마셨다.
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。
・
중간
까지
잘 되다가 결국 도로 아미타불이 되었다.
途中までうまくいっていたのに、最後は元の木阿弥になった。
・
그렇게
까지
하지 않으면 분이 풀리지 않는다.
そこまでしないと気が済まない。
・
그들은 밤늦게
까지
술잔을 나누었다.
彼らは夜遅くまで酒を酌み交わした。
・
산전수전 다 거쳐 사장
까지
되었다.
海千山千すべて経験して社長にまでなった。
・
같은 실수를 계속해서 반복하니 화가 머리 끝
까지
났다.
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。
・
그 농담은 전혀 웃을 수 없었고 화가 머리 끝
까지
났다.
その冗談には全く笑えず、怒り心頭だった。
・
오래 기다려서 화가 머리 끝
까지
났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
・
그의 태도에 더 이상 참을 수 없어 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の態度に我慢できず、怒り心頭だ。
・
그 부정행위를 알았을 때 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
その不正行為を知ったとき、私は怒り心頭だった。
・
그녀가 약속을 어긴 것에 화가 머리 끝
까지
났다.
彼女が約束を破ったことに怒り心頭だ。
・
너무 무례한 일을 당해서 화가 머리 끝
까지
났다.
あまりにも失礼なことをされたので、怒り心頭だ。
・
그의 말과 행동에 나는 화가 머리 끝
까지
났다.
彼の言動に、私は怒り心頭だ。
・
아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가 머리 끝
까지
났다.
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。
・
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리 끝
까지
난 상태입니다.
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。
・
지금도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
・
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든
까지
간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
여태
까지
의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
・
그는 점심을 먹을 때
까지
계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。
・
저녁
까지
허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさないと、集中できない。
・
왜 그런 일
까지
하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
・
월급날
까지
땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。
・
숨이 끊어질 때
까지
그는 계속 싸웠다.
息が絶えるまで彼は戦い続けた。
・
그녀는 울며불며 끝
까지
포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後まで諦めなかった。
・
경기가 회복될 때
까지
정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
・
피아노 건반이 손에 익을 때
까지
매일 연습하자.
ピアノの鍵盤が手に慣れるまで毎日練習しよう。
・
몸부림을 치면서도 그는 끝
까지
싸웠다.
身悶えしながらも、彼は最後まで戦い抜いた。
・
지금
까지
쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
・
자리가 잡히기
까지
시간이 좀 걸렸다.
定まるまでには少し時間がかかった。
・
오줌을 싸지 않게 될 때
까지
밤에 기저귀를 차고 있었다.
おねしょが治るまで、しばらく夜はおむつをしていた。
・
세상없어도 이 일을 마지막
까지
해내겠다.
何事があっても、この仕事を最後までやり抜くつもりだ。
・
경기 중 한번도 기세가 꺾이지 않고, 끝
까지
압도적인 승리를 거두었다.
競技中に一度も勢いが止まらず、最後まで圧倒的な勝利を収めた。
・
당락이 결정될 때
까지
며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
・
그의 당락이 결정될 때
까지
모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落が決まるまで、みんなが緊張していた。
・
차관은 지금
까지
아시아를 중심으로 한 개발도상국 경제 발전에 크게 기여해 왔다.
借款は、これまでアジアを中心とした開発途上国の経済開発に大きく寄与してきた。
・
그녀는 팔순이 될 때
까지
건강하게 일했다.
彼女は80歳になるまで元気で働いていた。
・
그는 중학교 2학년
까지
한국에서 다니다 미국으로 이주한 교포 1.5세대입니다.
彼は中学2年生まで韓国で通ってから米国に移住した同胞1.5世代です。
・
지금
까지
2명이 사망, 8명이 부상을 당했습니다.
これまでに2人が死亡、8人がけがをしました。
・
밤늦게
까지
일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다.
夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。
・
주변에 신용 대출
까지
모두 끌어다가 아파트를 산 사람이 많다.
周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。
・
올해 세계 소매업 랭킹에는 미국 기업이 3위
까지
독점했습니다.
今年の世界の小売業ランキングではアメリカの企業が3位までを独占しました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/34)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ