【내려받다】の例文

<例文>
사구의 경사면을 미끄러져 내려갔습니다.
砂丘の斜面を滑り降りました。
사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다.
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。
범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다.
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。
모험가들은 급류를 내려가기 위해 뗏목을 사용합니다.
冒険家たちは、急流を下るために筏を使います。
강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다.
川を下るために、漁師は筏を使います。
북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다.
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。
강물에 개구리밥이 떠내려가고 있다.
川の流れに浮草が流されている。
지원을 받다.
支援を受ける。
밝은 빛을 받다.
明るい光を浴びる。
역에 도착한 열차에서 내려 버스로 시내로 갔다.
駅に到着した列車を降りて、バスで市内へ行った。
유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ最南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。
파울을 받다.
ファウルを受ける。
승인을 받다.
承認を得る。
일 의뢰를 받다.
仕事の依頼を受ける。
도움을 받다.
助けてもらう。
수업을 받다.
授業を受ける。
사장님에게 인정받다.
社長に認められる。
존재를 인정받다.
存在を認められる。
나의 실력이 모두에게 인정받다.
私の実力がみんなに認められる。
험한 절벽 절벽을 내려다보았다.
険しい断崖絶壁を見下ろした。
가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다.
険しい斜面を下ると、急流が流れている。
험준한 언덕을 내려갈 때는 넘어지지 않도록 조심해야 한다.
険しい坂を下りるときは、転ばないように気をつけなければならない。
암벽에는 등산가가 로프를 이용해 내려가고 있었다.
岩壁には登山家がロープを使って降りていた。
홍수가 침수된 지역을 짓눌러 가옥이 떠내려갔다.
洪水が浸水している地域を押しつぶし、家屋が流された。
사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다.
人から人へと語り継いだ逸話の事を伝説という。
보조금을 받다.
補助金を受ける
신뢰를 받다.
信頼を受ける。
하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다.
いずれにせよ、私たちは冷静な判断を下さなければなりません。
성실함을 인정받다.
誠実さを認められる。
장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다.
職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。
그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다.
彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断を下さなければなりません。
아버지의 유산을 물려받다.
父の遺産を受け取る。
강둑에는 바람에 떠내려간 잎사귀가 많이 있습니다.
川岸には風で流された葉っぱがたくさんあります。
변기가 고장나서 물이 안 내려가요.
トイレが壊れていて、水が流れません。
그는 친근하게 웃는 얼굴로 커피를 내려 주었다.
彼は親しげに笑顔でコーヒーを淹れてくれた。
격려를 받다.
励まされる
사건의 진상을 밝히기 위해 탐정은 범인의 정체를 알아내려고 했습니다.
事件の真相を明らかにするために、探偵は犯人の正体を突き止めようとしました。
제안을 받다.
提案を受ける。
세대를 초월하여 사랑받다.
世代を超えて愛される。
불안한 일이 생기면 가슴이 철렁 내려앉는다.
不安な出来事が起きると、胸がギュッとなる。
복지 서비스를 받다.
福祉サービスを受ける。
후대를 받다.
手厚いもてなしを受ける。
갑자기 비가 내려 빨래가 다 젖어 버렸다.
突然の雨で洗濯物が全部濡れてしまった。
교회는 나의 모든 시름을 내려놓을 수 있는 곳입니다.
教会は僕のすべての憂いをおろすことができる場所です。
시름을 내려놓다.
憂いをおろす。
깊은 감명을 받다.
深い感銘を受ける。
꾸중을 받다.
叱られる。
어젯밤에 폭설이 내려 도로가 폐쇄되었다.
昨夜、大雪が降って、道路が閉鎖された。
평가를 받다.
評価を受ける。
평가가 내려지다.
評価が下される 。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(1/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ