【내려받다】の例文_6

<例文>
벅찬 꿈을 안고 고향에 내려왔다.
手に余る夢を抱いて故郷に下ってきた。
화만 내려고 하지 말고 다른 사람 입장도 생각해 봐.
怒ろうとばかりしていないで、他の人の立場も考えてみて。
서울에 물 폭탄이 내려 수해가 발생했다.
ソウルにすさまじい量の雨が降って水害が発生した。
느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다.
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。
운동을 삼아 계단을 오르내려요.
運動のつもりで、階段を上り下りしています。
민간인이 공습 피해를 받다.
民間人が空襲の被害を受ける。
주식 매매로 이익을 내려고 하면 리스크가 따르기 마련이다.
株式売買で利益を出そうとするとリスクがつきものだ。
비가 많이 오면 모기의 서식지가 쓸려 내려간다.
雨がたくさん降れば、蚊の生息地が流される。
주의를 받다.
注意される。
그 계약을 따내려고 엄청 공을 들였다.
契約をとろうと、すごく力を注いだ。
어명을 받다.
王の命令を受ける。
세상사를 모두 내려놓다.
世の中のすべての出来事から離れる。
걸려온 전화를 받다.
かかってきた電話に出る。
하던 일을 걷어치우고 고향으로 내려갔어요.
していたことを辞めて故郷に帰りました。
회사를 때려치우고 고향으로 내려갔다.
会社を辞めて故郷に帰った。
주사를 한 대 맞으면 열이 내려갈 거예요.
注射を1本打たれると熱が下がるでしょう。
호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다.
トラが餌を探して村にのそりのそりと下りてきました。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決を下すべきだ。
모두의 선망을 받다.
人々の羨望を受ける。
잘못한 것만으로 다른 사람을 깎아내려서는 안 된다.
間違っただけで他の人をけなすべきじゃない。
급료를 올려 받다.
給料を上げてもらいたい。
급료를 받다.
給料をもらう。
시장의 변동을 주시하고 적절한 투자 판단을 내려야 한다.
市場の変動を注視し、適切な投資判断を下さなければならない。
화장이 잘 받다.
化粧ののりが良い。
가슴에 맺힌 미움과 원한도 내려놓다.
胸につかえた憎しみと恨みも下ろす。
차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다.
車から降りてお互い反対側に歩いて行った。
5층에서 내려요.
5階でおります。
몇 층에서 내려요?
何階で降りますか?
북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다.
北口の階段を下りて直進し、前方にある銀行さんを左折します。
여기서 내려서 3호선으로 갈아타세요.
ここで降りて3号線に乗り換えてください。
강남역에서 내려서 버스로 갈아타면 돼요.
江南駅で降りて、バスに乗り換えればいいです。
훈장을 받다.
勲章を授けられる。
전통을 물려받다.
伝統を引き継ぐ。
전통을 이어받다.
伝統を引き継ぐ。
열광적인 환영을 받다.
熱狂的な歓迎を受ける。
찬밥 취급을 받다.
冷たい扱いを受ける
푸대접을 받다.
冷遇を受ける。
순위가 내려갔다.
順位が下がった。
언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다
坂道を上るのは大変だけど、下るのは楽しい。
언덕길을 내려가다.
坂道を下る
명상이 잡념에 방해받다.
瞑想が雑念に邪魔される。
몇 해 전 겨울 산을 내려오다 넘어지는 통에 병원 치료를 받으러 다닌 적이 있었다.
数年前の冬、山を下っていて転んで、病院治療を受けに通ったことがあった。
비탈길을 내려가다.
坂道を下る。
비난을 받다.
非難を受ける。
모든 성공을 마다하고 시골로 내려왔다.
全ての成功を拒んで、田舎にやって来た。
매일 계속 비가 내려서 왠지 울적해요.
毎日雨ばかりで、なんともうっとうしいです。
징역 2년의 실형 판결이 내려졌다.
懲役 2 年の実刑判決が下された。
제명 처분을 받다.
除名処分を受けた。
산꼭대기에서 호수가 한눈에 내려다보여요.
山頂から湖が一目で見渡せます。
높은 곳에서 내려다보는 경치는 장관이다.
高台から見下ろす景色は壮観だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ