・ | 산봉우리가 계곡을 내려다보고 있습니다. |
山峰が谷を見下ろしています。 | |
・ | 유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요. |
遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。 | |
・ | 그의 고군분투에 감명을 받다. |
彼の孤軍奮闘に感銘を受ける。 | |
・ | 승소 판결이 내려졌습니다. |
勝訴判決が下されました。 | |
・ | 각광을 받다. |
脚光を浴びる。 | |
・ | 범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다. |
犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。 | |
・ | 조모 상을 당해서 본가에 내려갔어요. |
おばあさんが亡くなられて実家に帰りました。 | |
・ | 원전 가동을 중단하는 결정이 내려졌습니다. |
原発の稼働を停止する決定が下されました。 | |
・ | 긴급 대피 명령이 내려졌습니다. |
緊急の避難命令が出されました。 | |
・ | 욕조에 물을 받다. |
浴槽にお湯を溜める。 | |
・ | 회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다. |
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。 | |
・ | 경영권을 물려받다. |
経営権を受け継ぐ。 | |
・ | 적절한 조처가 내려졌다면 희생을 크게 줄일 수 있었다. |
適切な処置が下されていれば、犠牲を大幅に減らすことができた。 | |
・ | 대대로 전해 내려오다. |
代々受け継がれる。 | |
・ | 여울목을 내려가는 카누의 모습이 멀리서 보입니다. |
早瀬を下っていくカヌーの姿が遠くから見えます。 | |
・ | 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다. |
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。 | |
・ | 솔개가 초원을 내려다보고 있다. |
トンビが草原を見下ろしている。 | |
・ | 갈매기가 모래사장에 내려앉았다. |
カモメが砂浜に降り立った。 | |
・ | 기소되어 유죄로 징역형이 내려졌다. |
起訴され有罪で懲役刑が科された。 | |
・ | 심사를 받다. |
審査を受ける。 | |
・ | 사구의 경사면을 미끄러져 내려갔습니다. |
砂丘の斜面を滑り降りました。 | |
・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
・ | 모험가들은 급류를 내려가기 위해 뗏목을 사용합니다. |
冒険家たちは、急流を下るために筏を使います。 | |
・ | 강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다. |
川を下るために、漁師は筏を使います。 | |
・ | 북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다. |
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。 | |
・ | 강물에 개구리밥이 떠내려가고 있다. |
川の流れに浮草が流されている。 | |
・ | 지원을 받다. |
支援を受ける。 | |
・ | 밝은 빛을 받다. |
明るい光を浴びる。 | |
・ | 유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다. |
ヨーロッパ最南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。 | |
・ | 파울을 받다. |
ファウルを受ける。 | |
・ | 승인을 받다. |
承認を得る。 | |
・ | 수업을 받다. |
授業を受ける。 | |
・ | 사장님에게 인정받다. |
社長に認められる。 | |
・ | 존재를 인정받다. |
存在を認められる。 | |
・ | 나의 실력이 모두에게 인정받다. |
私の実力がみんなに認められる。 | |
・ | 험한 절벽 절벽을 내려다보았다. |
険しい断崖絶壁を見下ろした。 | |
・ | 가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다. |
険しい斜面を下ると、急流が流れている。 | |
・ | 험준한 언덕을 내려갈 때는 넘어지지 않도록 조심해야 한다. |
険しい坂を下りるときは、転ばないように気をつけなければならない。 | |
・ | 홍수가 침수된 지역을 짓눌러 가옥이 떠내려갔다. |
洪水が浸水している地域を押しつぶし、家屋が流された。 | |
・ | 사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다. |
人から人へと語り継いだ逸話の事を伝説という。 | |
・ | 보조금을 받다. |
補助金を受ける | |
・ | 신뢰를 받다. |
信頼を受ける。 | |
・ | 하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは冷静な判断を下さなければなりません。 | |
・ | 성실함을 인정받다. |
誠実さを認められる。 | |
・ | 장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다. |
職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。 | |
・ | 그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다. |
彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断を下さなければなりません。 | |
・ | 아버지의 유산을 물려받다. |
父の遺産を受け取る。 | |
・ | 그는 친근하게 웃는 얼굴로 커피를 내려 주었다. |
彼は親しげに笑顔でコーヒーを淹れてくれた。 | |
・ | 격려를 받다. |
励まされる |