【노력하다】の例文

<例文>
신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다.
信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。
부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。
부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요.
副社長は会社の業績向上に向けて尽力しています。
주임은 부서의 운영을 원활하게 진행하기 위해 노력하고 있어요.
主任は部門の運営をスムーズに進めるために努力しています。
여권을 확장하기 위해 노력하고 있어요。
女性の権利を拡充するために努力しています。
그녀는 가수가 되는 꿈을 이루기 위해 열심히 노력했다.
彼女は歌手になる夢を叶えるために一生懸命努力した。
무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다.
無住宅状態から抜け出すために努力している。
유엔 안보리는 전쟁을 방지하기 위해 적극적으로 노력하고 있다.
国連安保理は、戦争を防ぐために積極的に働きかけています。
손발이 안 맞는 일이 많지만, 서로 노력해서 잘 해보자.
息が合わないことが多いけど、お互いに努力してうまくやっていこう。
이제 와서 노력하지 않은 것을 후회해도 만시지탄이다.
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。
대기만성을 목표로 지금은 꾸준히 노력하고 있다.
大器晩成を目指して、今は地道に頑張っている。
승리하려면 모든 사람이 노력하는 것은 당연지사다.
勝つためには全員が努力するのが当然のことだ。
노력하면 성과가 나오는 것은 당연지사다.
努力すれば成果が出るのは当然のことだ。
그는 동정을 졸업하기 위해 노력하고 있다.
彼は童貞を卒業するために努力している。
전 세계의 국가는 핵폭탄 확산을 막기 위해 노력하고 있다.
世界中の国々は核爆弾の拡散を防ぐために努力している。
젊은이들이 자신의 길을 찾기 위해 노력하고 있습니다.
若者が自分の道を見つけるために努力しています。
젊은이들은 자신의 꿈을 향해 노력하고 있다.
若者たちは自分の夢に向かって頑張っている。
삼수생이라도 미래의 꿈을 포기하지 않고 계속 노력하는 것이 중요하다.
二浪生でも、将来の夢を諦めずに頑張り続けることが大切だ。
삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다.
二浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。
끝까지 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다.
最後まで努力した。人事を尽くして天命を待つ気分だ。
좋은 결과가 나왔으므로, 여세를 몰아서 더 노력하자.
良い結果が出たので、余勢を駆けてさらに努力を続けよう。
형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다.
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。
어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자.
困難な時期だからこそ、力を合わせて頑張ろう。
보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다.
見る目がないと、どんなに努力しても報われない。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다.
努力次第で春秋に富む未来が待っている。
늦지 않도록 시간을 칼 같이 지키도록 노력하고 있다.
遅れないように、時間をきっちり守るように心がけている。
제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다.
いくら努力しようとも、結果は変わらなかった。
경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다.
競争が激しい中で、彼は自分の立場を固めるために努力した。
그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다.
その俳優は役をもらうために死に物狂いで努力した。
그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다.
彼女は歌手になるために死に物狂いで努力している。
반드시 성공시키기 위해 죽기 살기로 노력하고 있어요.
絶対に成功させるため、死に物狂いで努力しています。
고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야.
いばらの道が開かれたとしても、彼は頑張り続けるだろう。
좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다.
良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。
노쇼로 인한 피해를 줄이기 위해 노력하고 있어요.
ノーショーによる被害を減らすために努力しています。
더 노력해서 매력남이 되고 싶어요.
もっと努力して魅力的な男性になりたいです。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나니, 노력한 만큼 결과가 따라올 것이다.
豆を植えた場所には豆ができ、あずきを植えた場所にはあずきができるから、努力した分だけ結果がついてくるだろう。)
뿌린 대로 거둔다니, 노력한 만큼 성공할 거야.
撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 걸 기억하고, 매일 조금씩 노력하자.
十回斧で打てば倒れない木はないことを思い出して、毎日少しずつ努力しよう。
아무리 노력해도 그는 개버릇 남 못 주는 것 같아.
どんなに努力しても、彼は犬の癖を治せないみたいだ。
유튜버로 성공하기 위해 노력하고 있습니다.
ユーチューバーとして成功するために努力しています。
그는 승리를 거두기 위해 매일 노력하고 있습니다.
彼は勝利を収めるために日々努力しています。
국제 사회는 핵무장의 확대를 막기 위해 노력하고 있다.
国際社会は、核武装の拡大を防ぐために努力している。
노력하면 성공하는 것은 명약관화하다.
努力すれば成功するのは明らかだ。
그는 교사가 되겠다는 뜻을 세우고 매일 노력하고 있다.
彼は教師になることを志を立てて、毎日努力している。
네가 아무리 노력해도, 그는 네가 안중에 없다.
あなたがどれだけ頑張っても、彼には眼中にないのだから。
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하지 않고 계속 노력했다.
何度も壁にぶつかりながらも、諦めずに努力し続けた。
아무리 노력해도 한 치 앞을 모르는 것이 현실이다.
どんなに努力しても、一歩先のことが予想できないのが現実だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(1/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ