![]() |
・ | 광고주들은 CF에서 제품의 효과를 강조하려고 노력합니다. |
広告主はCMで商品の効果を強調しようと努力します。 | |
・ | 늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 | |
・ | 많은 연습생들이 데뷔를 꿈꾸며 노력하고 있습니다. |
多くの練習生がデビューを夢見て努力しています。 | |
・ | 많은 지망생들이 그 직업을 목표로 노력하고 있어요. |
多くの志望生がその職業を目指して努力しています。 | |
・ | 지망생들 중에서 가장 노력하는 사람은 그입니다. |
志望生の中で最も努力しているのは彼です。 | |
・ | 아미는 BTS의 성공적인 활동을 위해 열심히 노력하고 있어요. |
アーミーはBTSの成功した活動のために一生懸命努力しています。 | |
・ | 그는 최고형을 피하려고 노력했습니다. |
彼は最高刑を避けるために努力しました。 | |
・ | 친구가 쩍벌남 자세를 고치려고 노력하고 있어요. |
友達が大股開きの姿勢を直そうと努力しています。 | |
・ | 아무리 노력해도 결과가 없을 때 짱시룸. |
どんなに努力しても結果が出ない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 싱크로율 99% 코스튬을 만들기 위해 노력했어. |
シンクロ率99%のコスチュームを作るために努力した。 | |
・ | 그는 꿀보직을 놓치지 않으려고 노력했다. |
彼は楽な仕事を逃さないように努力した。 | |
・ | 여혐과 성차별을 멈추기 위해 모두가 노력해야 해요. |
女性嫌悪と性差別を止めるために、みんなが努力しなければなりません。 | |
・ | 디지털 치매를 개선하기 위해 종이책을 읽으려고 노력하고 있어요. |
デジタル痴呆を改善するために、紙の本を読むようにしています。 | |
・ | 그는 화학조미료를 사용하지 않고 자연 재료만으로 요리를 만들려고 노력한다. |
彼は化学調味料を使わず、自然な素材だけで料理を作ることを心がけている。 | |
・ | 루저 같은 기분이 드는 날에도, 계속해서 노력해야 해요. |
負け犬のような気分の日でも、続けて努力しなければなりません。 | |
・ | 그는 캥거루족에서 벗어나려고 노력하고 있다. |
彼はカンガルー族から脱却しようと努力している。 | |
・ | 갑질 문화를 개선하기 위해 노력해야 합니다. |
パワハラ文化を改善するために努力しなければなりません。 | |
・ | 한국어와 일본어를 능숙하게 사용하려고 노력하고 있어요. |
韓国語と日本語を上手に使えるように頑張っています。 | |
・ | 한국어 회화를 할 수 있도록 노력하고 있습니다. |
韓国語会話ができるように頑張っています。 | |
・ | 도지사가 지역 활성화를 위해 노력하고 있어요. |
道知事が地域の活性化のために取り組んでいます。 | |
・ | 한국어 회화를 잘하려고 노력하고 있습니다. |
韓国語会話を上手にできるよう努力しています。 | |
・ | 꼼수에 의존하지 않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다. |
小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。 | |
・ | 노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 | |
・ | 고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다. |
雇用者の信頼を得るため努力します。 | |
・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
・ | 분쟁 종결을 목표로 국제사회가 노력하고 있습니다. |
紛争の終結を目指して国際社会が努力しています。 | |
・ | 관리직은 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
管理職は目標達成に向けて努力しています。 | |
・ | 직무를 다하기 위해 노력하고 있어요. |
職務を全うするために努力しています。 | |
・ | 후임자와 함께 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
後任者がスムーズに業務を引き継げるよう支援します。 | |
・ | 소장은 조직의 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
所長は、組織の目標達成に向けて努力しています。 | |
・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
・ | 견습생으로 기술을 연마하는 데 노력하고 있어요. |
見習いとして、スキルを磨くことに努めています。 | |
・ | 교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다. |
教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。 | |
・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
・ | 진학 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
進学の目標を達成するために頑張ります。 | |
・ | 진학을 위해 노력하고 있습니다. |
進学のために努力しています。 | |
・ | 자급자족을 실현하기 위해 노력하고 있습니다. |
自給自足を実現するために努力しています。 | |
・ | 과분한 신뢰에 보답하도록 노력하겠습니다. |
身に余るご信頼に応えるべく努めます。 | |
・ | 한국어 발음을 마스터하기 위해 노력하고 있어요. |
韓国語の発音をマスターするために努力しています。 | |
・ | 사장님의 비전을 실현하기 위해 노력하겠습니다. |
社長のビジョンを実現するために努力します。 | |
・ | 상을 타기 위해 노력했어요. |
賞を取るために努力しました。 | |
・ | 위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 | |
・ | 서툴러도 노력하는 자세가 중요합니다. |
下手でも、努力する姿勢が大切です。 | |
・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
・ | 노력해도 결과가 따라주지 않아 마음이 꺾였습니다. |
努力しても結果が伴わず、心が折れました。 | |
・ | 비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요. |
ふけを気にしないように努力しています。 | |
・ | 역성장의 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있어요. |
逆成長の影響を最小限に抑える努力をしております。 |