・ |
그녀는 그 농담에 똥 씹은 표정을 지었다. |
彼女はその冗談に不愉快極まりない表情を浮かべた。 |
・ |
친구의 기분을 맞추기 위해 농담을 했다. |
友達の機嫌を取るために、冗談を言った。 |
・ |
농담 따먹기 할 때는 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요. |
冗談を言うのは気をつけないと、誤解を招くことがある。 |
・ |
모두 함께 농담 따먹기 하며 웃었어요. |
みんなで冗談を言い合って笑った。 |
・ |
그 농담, 정말 지나가던 개가 웃겠다. |
その冗談、本当に笑えるよ。 |
・ |
부적절한 농담으로 빈축을 샀다. |
不適切なジョークで、しゅくを買った。 |
・ |
친구의 농담에 입이 찢어지게 웃었다. |
友達のジョークに、笑いが止まらなかった。 |
・ |
그의 농담은 지긋지긋하다. |
彼のジョークにはうんざりだ。 |
・ |
그의 농담 센스는 개그맨 뺨칠 정도다. |
彼のジョークのセンスはお笑い芸人顔負けだ。 |
・ |
그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다. |
彼女はくそ真面目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。 |
・ |
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라. |
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」と言ったが、真面目に考えているのかもしれない。 |
・ |
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어. |
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。 |
・ |
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했지만, 결국 길어졌다. |
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろうと言ったが、結局長引いた。 |
・ |
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다. |
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろうと言ったけど、本当に贈るつもりだ。 |
・ |
농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하게 만들었다. |
冗談でつまらないことを言って、周りを引かせてしまった。 |
・ |
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 |
・ |
농담을 했는데 판이 깨졌다. |
ジョークを言ったけど、場が白けてしまった。 |
・ |
그 농담에 울화가 치밀어 올랐다. |
その冗談に憤りがこみ上げてきた。 |
・ |
그 농담은 전혀 웃을 수 없었고 화가 머리 끝까지 났다. |
その冗談には全く笑えず、怒り心頭だった。 |
・ |
반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해. |
冗談半分で言っても、本気で考えていることもあるから、気をつけて。 |
・ |
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다. |
冗談半分で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。 |
・ |
반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다. |
冗談半分で彼のことをからかったが、後で謝らなければならなかった。 |
・ |
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다. |
冗談半分で彼女に告白したけれど、本当に好きだった。 |
・ |
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다. |
冗談半分で言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。 |
・ |
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다. |
口が過ぎると、冗談でも相手を不快にさせることがある。 |
・ |
그런 농담으로 그녀의 기분을 상하게 하지 마세요. |
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。 |
・ |
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만 하고 있다. |
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。 |
・ |
그 농담이 판을 깨버려서 모두가 어색해졌다. |
その冗談が場を壊してしまい、みんな気まずくなった。 |
・ |
재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 |
・ |
상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
相手の冗談に苦笑いをした。 |
・ |
무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다. |
無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。 |
・ |
그의 농담은 너무 무신경해서 모두가 불쾌해했다. |
彼のジョークは無神経すぎて、みんなが不快に思った。 |
・ |
재미있는 농담을 듣고 웃음이 멈추지 않았다. |
面白いジョークを聞いて、笑いが止まらなかった。 |
・ |
사회자의 농담으로 현장이 웃음으로 가득 찼습니다. |
司会者のジョークで会場が笑いに包まれました。 |
・ |
코미디언으로서 그는 항상 새로운 농담을 생각하고 있어요. |
コメディアンとして、彼は常に新しいジョークを考えています。 |
・ |
코미디언의 농담은 때때로 날카로운 사회 비판을 포함할 수 있어요. |
コメディアンのジョークは、時に鋭い社会批評を含むことがあります。 |
・ |
친구가 농담으로 저를 "버터페이스"라고 불렀습니다. |
友達が冗談で私を「버터페이스」と呼びました。 |
・ |
그거 레알? 농담인 줄 알았어. |
それ、マジ?冗談だと思った。 |
・ |
그거 레알? 농담인 줄 알았어. |
それ、マジ?冗談だと思った。 |
・ |
그는 농담을 많이 하지만 전부 노잼이에요. |
彼は冗談をたくさん言いますが、全部つまらないです。 |
・ |
그의 농담은 항상 노잼이야. |
彼のジョークはいつもつまらない。 |
・ |
친구가 부카니스탄 농담을 해서 다들 웃었어요. |
友達がプカニスタンの冗談を言ってみんなが笑いました。 |
・ |
농담이었는데 갑분싸가 돼서 미안해. |
ジョークだったけど、急に雰囲気が冷たくなってごめん。 |
・ |
친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다. |
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。 |
・ |
초딩 수준의 농담을 하고 있네. |
小学生レベルの冗談を言ってるね。 |
・ |
친구의 농담에 빵터졌다. |
友達の冗談に大爆笑した。 |
・ |
친구가 농담을 했는데 내가 얼빵해서 못 알아들었다. |
友達が冗談を言ったけど、私が間抜けで理解できなかった。 |
・ |
그는 시크한 표정으로 농담을 해서 모두를 웃게 했다. |
彼はクールな表情で冗談を言い、みんなを笑わせた。 |
・ |
친구의 농담에 낚여서 화를 냈다. |
友達の冗談に引っかかって怒ってしまった。 |
・ |
형님의 농담은 항상 재미있어. |
兄貴のジョークはいつも面白い。 |