【눈물】の例文_2
<例文>
・
고독을 씹으면서 때로는
눈물
을 흘리기도 한다.
孤独をかみしめながら、時には涙を流すこともある。
・
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이
눈물
을 흘렸다.
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
・
마지막으로 본 그녀의
눈물
이 눈에 어리다.
最後に見た彼女の涙が、目に浮かぶ。
・
눈에
눈물
이 어리다.
目に涙が浮かぶ。
・
발인 때
눈물
을 흘리는 사람이 많았습니다.
出棺の際、涙を流す人が多かった。
・
무심결에
눈물
이 흘렀다.
思わず涙がこぼれた。
・
친구의 결혼식에서 닭똥 같은
눈물
을 흘렸다.
親友の結婚式で、大粒の涙を流した。
・
마지막 날, 그는 닭똥 같은
눈물
을 흘리며 작별을 고했다.
最後の日、彼は大粒の涙を流しながら別れを告げた。
・
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은
눈물
이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。
・
닭똥 같은
눈물
을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다.
大粒の涙を流している彼を見て、私は何も言えなかった。
・
감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은
눈물
을 흘렸다.
感謝の言葉を聞いて、私は思わず大粒の涙を流した。
・
너무나 슬퍼서 닭똥 같은
눈물
이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、大粒の涙が止まらなかった。
・
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은
눈물
이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
・
그녀는 감동해서 닭똥 같은
눈물
을 흘렸다.
彼女は感動して、大粒の涙を流した。
・
그의 핼쑥한 모습을 보고
눈물
이 났다.
彼のやつれた姿を見て、涙が出た。
・
그의 울상을 보고는
눈물
이 멈추지 않았다.
彼の泣き顔を見たら、涙が止まらなくなった。
・
절규한 후
눈물
이 멈추지 않았다.
絶叫してから涙が止まらなかった。
・
절규한 후
눈물
이 멈추지 않았다.
絶叫してから涙が止まらなかった。
・
성격이 무른 그녀는 조금만해도
눈물
을 흘립니다.
性格がもろい彼女は、少しのことで涙を流してしまいます。
・
그녀는
눈물
을 흘리며 통곡했다.
彼女は涙を流しながら泣き叫んだ。
・
그 개는 불쌍해서, 나도 모르게
눈물
이 나왔다.
その犬は可哀想で、思わず涙が出た。
・
눈물
이 날 정도로 불쌍했어요.
涙がでるくらいにかわいそうでした。
・
가련한 모습을 보고 모두가
눈물
을 흘렸다.
哀れな姿を見て、誰もが涙を流した。
・
소프라노가 노래를 부르자 관객은 감동의
눈물
을 흘렸어요.
ソプラノが歌うと観客は感動の涙を流した。
・
뒤늦은 후회로
눈물
을 흘려도 소용없다.
遅すぎる後悔で涙を流しても無駄だ。
・
테마송 가사에 감동해서
눈물
이 나왔습니다.
テーマソングの歌詞に感動して、涙が出ました。
・
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸
눈물
이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
・
결승골이 들어간 순간, 모두가 기쁨의
눈물
을 흘렸습니다.
決勝ゴールが決まった瞬間、全員が歓喜の涙を流しました。
・
자력 우승이 결정되었을 때, 그는
눈물
을 글썽이며 기쁨을 표했습니다.
自力優勝が決まったとき、彼は涙を浮かべて喜びました。
・
꿈의 무대에 선 감격을
눈물
로 표현했다.
夢の舞台に立った感激を涙で表現した。
・
너무나도 슬프기 때문에
눈물
도 안 나온다.
あまりにも悲しいから涙も出ない。
・
이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다
눈물
이 난다.
この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。
・
만신창이가 된 그를 보고
눈물
이 났어요.
満身創痍の彼を見て涙が出ました。
・
영화의 명장면을 떠올리면 지금도
눈물
이 납니다.
映画の名場面を思い出すと、今でも涙が出ます。
・
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을
눈물
로 전했어요.
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。
・
감동적인 재회에
눈물
이 났다.
感動的な再会に涙が出た。
・
그 가수는 고별 무대에서
눈물
을 흘렸어요.
その歌手はご別のステージで涙を流しました。
・
딸바보 아빠는 딸의 졸업식에서
눈물
을 참지 못했다.
娘バカの父親は、娘の卒業式で涙をこらえられなかった。
・
뜻밖의 선물에 저도 모르게
눈물
이 났어요.
思いがけない贈り物に思わず涙が出ました。
・
드라마가 너무 슬퍼서 애써
눈물
을 참았지만 결국 울어버렸어요.
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。
・
애써
눈물
을 참았지만 결국 울어버렸다.
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。
・
그녀는 뺨에
눈물
을 흘리고 있었다.
彼女は頬に涙を流していた。
・
눈물
은 뺨에 자국을 남긴다.
涙は頬に痕跡を残す。
・
이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져
눈물
이 나요.
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。
・
그녀는 러브레터를 읽고
눈물
을 흘렸어요.
彼女はラブレターを読んで涙を流しました。
・
죄수복을 보고 나도 모르게
눈물
이 났어요.
囚人服を見て、思わず涙が出ました。
・
그녀의
눈물
에 찡한 안타까움을 느꼈습니다.
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。
・
그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게
눈물
이 났습니다.
その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。
・
그녀의
눈물
에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다.
彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。
・
눈물
을 간신히 참으며 말을 이었다.
涙をかろうじて堪えて言葉をつないだ。
1
2
3
4
5
6
7
(
2
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ