【다음】の例文

<例文>
올해 성적표를 보고 다음 목표를 세웠어요.
今年の成績表を見て、次の目標を立てました。
다음 주에 성적표를 받을 예정이에요.
来週、成績表を受け取る予定です。
그녀의 복귀전은 다음 주에 열릴 거예요.
彼女の復帰戦は来週行われます。
납기일은 다음 주 금요일이에요.
納期日は来週の金曜日です。
다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다.
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
야영지에서 하룻밤을 보낸 후, 다음 목적지로 향해요.
野営地で一晩を過ごした後、次の目的地に向かいます。
입주일은 다음 달 1일입니다.
入居日は来月の1日です。
상대팀의 전술을 분석해서 다음 경기를 준비하자.
相手チームの戦術を分析して、次の試合に備えよう。
당사의 새로운 사무실은 다음 달에 오픈 예정입니다.
当社の新しいオフィスは来月オープン予定です。
다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다.
次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。
다음 주에 토론토로 여행을 갑니다.
来週、トロントに旅行に行きます。
다음 주부터 도쿄에서 연수해요.
来週から東京で研修します。
이부작 후편이 다음 달에 개봉된다.
二部作の後編が来月公開される。
술주정을 한 후에 다음 날 후회하는 일이 많다.
管をまいた後で、翌日後悔することが多い。
새로운 교칙이 다음 주부터 적용돼요.
新しい校則が来週から適用されます。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。
다음 달에 오픈할 호텔이 화제예요.
来月オープンするホテルが話題です。
다음 주에 레스토랑을 오픈해요.
来週レストランをオープンします。
푹 끓인 스튜는 다음 날이 가장 맛있어요.
じっくり煮込んだシチューは、次の日が一番美味しいです。
다음 주 기말고사가 걱정이야.
来週の期末試験が心配だよ。
다음 주에 중간고사가 있어요.
来週は中間テストがあります。
양념을 잘 재운 다음에 구워요.
しっかり味を染み込ませてから焼きます。
고배를 들었던 것을 반성하고, 다음에는 반드시 성공하고 싶다.
苦杯を喫したことを反省し、次は必ず成功したい。
그의 반응을 살피고 나서, 다음 단계로 나가기로 했다.
彼の反応をうかがってから、次のステップに進むことにした。
반응을 살피고, 다음에 무엇을 말할지 결정했다.
反応をうかがって、次に何を言うべきか決めた。
다음 주 월요일에 시험을 칩니다.
来週の月曜日に試験を受けます。
그는 다음 달 시험을 치른다.
彼は来月試験を受ける。
그는 변덕이 심해서 오늘 말한 것이 다음 날에는 전혀 달라진다.
彼は変わりやすく、今日言っていたことが翌日には全く違う。
이번에는 눈 감아 주지만, 다음에는 조심해.
今回は大目に見るが、次は気をつけてね。
다음 역에서 전철을 내릴 계획이다.
次の駅で電車を降りるつもりだ。
전철을 놓쳐서 다음 열차를 기다릴 수밖에 없었다.
電車に乗り遅れたので、次の便を待つしかなかった。
법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다.
裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来月判決が下される予定だ。
법원이 판결을 내리는 것은 다음 주다.
裁判所が判決を下すのは来週だ。
석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다.
惜敗に終わったが、次回に期待している。
모르긴 몰라도 다음 회의는 연기될 거예요.
おそらく次の会議は延期されるでしょう。
선생님은 답안지를 채점하고, 결과를 다음 날 발표한다.
先生は答案用紙を採点して、結果を翌日発表する。
노쇼 고객은 다음 번에 불이익을 받을 수 있어요.
ノーショーのお客様は次回不利益を被る可能性があります。
김치찜 남은 것을 다음 날 데워 먹었어요.
キムチチムの残りを翌日に温めて食べました。
다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다.
次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。
그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다.
彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。
다음 시즌의 경기 일정이 거피셜로 발표되었습니다.
来シーズンの試合日程がほぼ公式に発表されました。
낙천주의자는 실패를 다음 성공으로 가는 단계로 생각합니다.
楽天主義者は、失敗を次の成功へのステップと考える。
회원 가입을 하면 다음 구매 시 할인이 적용됩니다.
会員登録をすることで、次回の購入時に割引が適用されます。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品の値上げをする予定です。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次の準備が心配で足取りが重かった。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
코가 비뚤어지게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다.
とことん飲んで、翌日は二日酔いで寝込んだ。
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。
코가 삐뚤어지게 술을 마시고 나서 다음 날 숙취로 고생했다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んで、翌日二日酔いで苦しんだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ