![]() |
・ | 동치미는 간단한 재료로 만들 수 있어요. |
トンチミは、シンプルな材料で作ることができます。 | |
・ | 복어탕에는 마지막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요. |
フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもあります。 | |
・ | 잡곡밥은 만들기 간단하고 맛있게 먹을 수 있어요. |
雑穀ご飯は、作り方が簡単で美味しく食べられます。 | |
・ | 북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다. |
干しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しい日にも便利です。 | |
・ | 북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다. |
干しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。 | |
・ | 북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다. |
干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。 | |
・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
・ | 오늘은 물김치를 만들어 볼 생각입니다. |
今日は水キムチを作ってみようと思います | |
・ | 총각김치를 만드는 것을 좋아해서 매년 만들고 있어요. |
チョンガキムチを作るのが好きで、毎年作っています。 | |
・ | 총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다. |
チョンガキムチを作るときには、大根をしっかりと塩漬けにすることが重要です。 | |
・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
・ | 오늘은 총각김치를 만들 예정입니다. |
今日はチョンガキムチを作るつもりです。 | |
・ | 회무침을 만들었으니 다 같이 먹자. |
刺身の和え物を作ったので、みんなで食べよう。 | |
・ | 회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다. |
刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。 | |
・ | 오늘은 회무침을 만들려고 해요. |
今日は刺身の和え物を作ろうと思います。 | |
・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
・ | 겉절이는 간편하게 만들 수 있는 매력이 있다. |
浅漬けキムチは手軽に作れるのが魅力的だ。 | |
・ | 겉절이를 만들 때는 채소를 깨끗이 씻고 사용한다. |
浅漬けキムチを作るときは、野菜をしっかり洗ってから使う。 | |
・ | 겉절이를 만들어서 친구에게 가져가려고 한다. |
浅漬けキムチを作って、友達に持って行こうと思う。 | |
・ | 겉절이를 만들기 위해서는 신선한 배추가 필요하다. |
浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。 | |
・ | 겉절이는 만드는 방법이 간단하고 금방 먹을 수 있다. |
浅漬けキムチは作り方が簡単で、すぐに食べられる。 | |
・ | 오늘은 겉절이를 만들어 보려고 해요. |
今日は浅漬けキムチを作ろうと思います。 | |
・ | 얼음을 으지직 갈아서 빙수를 만들었다. |
氷をめりめりと削ってかき氷を作った。 | |
・ | 엄마가 만든 찌개는 최고로 맛있어요. |
母が作るチゲは最高に美味しいです。 | |
・ | 한국에서는 찌개를 집에서 자주 만들어요. |
韓国ではチゲを家でよく作ります。 | |
・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
・ | 집에서 양념게장을 만들어서 모두 함께 즐겼어요. |
家でヤンニョムゲジャンを作って、みんなで楽しみました。 | |
・ | 가계도를 만들면서 친척들의 관계가 명확해졌어요. |
家系図を作ることで、親戚のつながりが明確になりました。 | |
・ | 가계도를 만들기 위해 친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요. |
家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。 | |
・ | 이 가계도는 제 할아버지가 만든 거예요. |
この家系図は、私の祖父が作成したものです。 | |
・ | 가계도를 만들어 가족의 역사를 기록했어요. |
家系図を作成して、家族の歴史を記録しました。 | |
・ | 어머니가 만드는 과자는 어디서 사온 것보다 맛있어요. |
母親が作るお菓子は、どこで買ったものより美味しいです。 | |
・ | 이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다. |
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。 | |
・ | 언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요. |
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
・ | 언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요. |
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
・ | 어제 만든 배추김치가 발효되어 오늘이 더 맛있습니다. |
昨日作った白菜キムチが発酵して、今日の方が美味しいです。 | |
・ | 배추김치를 만들기 위해 고추를 주문했습니다. |
白菜キムチを作るために、唐辛子を取り寄せました。 | |
・ | 올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다. |
今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。 | |
・ | 오늘은 오삼불고기를 만들어 볼 계획이다. |
今日はオサムプルコギを作ってみる予定だ。 | |
・ | 신선한 생선으로 만든 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다. |
新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理よりも美味しい。 | |
・ | 엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다. |
母が作る豆腐チゲは、いつも格別に美味しい。 | |
・ | 오늘 밤에는 두부찌개를 만들 계획이다. |
今夜は豆腐チゲを作るつもりだ。 | |
・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 | |
・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 | |
・ | 젊은이들은 새로운 문화를 만들어 가고 있다. |
若者たちは新しい文化を作り上げている。 | |
・ | 아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요. |
子供たちの手作り品もバザーで販売されていました。 | |
・ | 오늘은 마을 바자회에 참가해서 손수 만든 쿠키를 팔았어요. |
今日は町のバザーに参加して、手作りのクッキーを販売しました。 | |
・ | 고기를 천천히 고아서 부드럽게 만들었어요. |
お肉をじっくり煮込んで、柔らかくしました。 | |
・ | 곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만든 요리예요. |
コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。 | |
・ | 계란말이를 만들 때, 조금 설탕을 넣는 것이 포인트예요. |
卵焼きを作るとき、少し砂糖を加えるのがポイントです。 |