【말하다】の例文_6
<例文>
・
역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다.
逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。
・
주관적인 의견을
말하다
.
主観的な意見を述べる。
・
그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
・
미분은 그래프로 말하면 접선의 기울기를 구한다는 것을 의미합니다.
微分はグラフでいうと、接線の傾きを求める事を意味します。
・
개정이란, 내용에 미비한 점이나 부적절한 부분이 있는 것을 바르게 하는 것을 말한다.
改正とは、内容の不備や不適切な部分があるものを正しくすることをいう。
・
무슨 일인지 말해 보세요.
何のことなのか言ってみてください。
・
조용한 도서관에서 큰 소리로 말하는 것은 다른 이용자에게 폐가 됩니다.
静かな図書館で大声で話すのは、他の利用者に迷惑です。
・
에코백은 비닐봉투 대신에 장볼 때 사용하는 가방을 말합니다.
エコバッグはレジ袋の代わりに買い物に使用するバッグをいいます。
・
보장이란 지위나 권리 등에 폐혜가 되지 않도록 보호해서 손해를 끼치지 않는 것을 말한다.
保障とは地位や権利などに害のないよう保護して損害を与えないことをいう。
・
친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다.
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。
・
말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요.
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。
・
그 논의에 대해 입장을 밝히는 것은 적절하지 않다고 말했다.
その論議に対して立場を明らかにすることは適切ではないと述べた。
・
M세대란 모바일 컴퓨팅을 하는 네트워크 세대를 말합니다.
M世代とはモバイルコンピューティングをするネットワーク世代をいう。
・
상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다.
相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。
・
과수원은 사과, 배, 복숭아, 포도 등의 과수를 재배하는 토지를 말한다.
果樹園はりんご,梨,桃,ブドウなどの果樹を栽培する土地をいう。
・
어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다.
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。
・
그는 책상에 손을 얹으면서 말했습니다.
彼は机に手を置きながら話しました。
・
그녀는 농담이 아니라 속내로 말하고 있다.
彼女は冗談ではなく、本音で話している。
・
그 인터뷰는 그의 성장 과정을 적나라하게 말하고 있다.
そのインタビューは彼の生い立ちを赤裸々に語っている。
・
그의 발언은 현실을 적나라하게 말하고 있다.
彼の発言は現実を赤裸々に語っている。
・
그 곡의 선율은 감동적인 스토리를 말하고 있습니다.
その曲のメロディーは感動的なストーリーを語っています。
・
부엌칼이란 조리에 사용하는 칼을 말한다.
包丁とは、調理に使う刃物のことである。
・
용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다.
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。
・
그녀의 눈은 거짓 없는 진실을 말하고 있다.
彼女の目は偽りのない真実を語っている。
・
거짓말이란 사실이 아닌 것을 말한다.
嘘とは、事実ではないことをいう。
・
그 비평은 그 배우의 연기나 캐릭터 묘사에 대한 칭찬을 말하고 있습니다.
その批評は、その俳優の演技やキャラクターの描写についての称賛を述べています。
・
그 비평은 그 소설의 스토리 라인에 대한 부정적인 의견을 말하고 있습니다.
その批評は、その小説のストーリーラインについての否定的な意見を述べています。
・
인식은 주체가 대상을 명확히 파악하는 것을 말한다.
認識は、主体が対象を明確に把握することを言う。
・
출력과 인쇄는 엄밀히 말하면 다릅니다.
出力と印刷は厳密に言うと違います。
・
말을 빨리 하지 않도록 듣기 쉬운 스피드로
말하다
.
早口にならないように聞きやすいスピードで話す。
・
직사각형은 4개의 각이 모두 직각인 사각형을 말한다.
長方形は、4つの角がすべて直角の四辺形をいう。
・
차제에 진실을 숨기지 말고 말해야 한다.
この際、真実を隠さずに話すべきだ。
・
일화란, 세간에 일반적으로 별로 알려지지 않은 재밋는 이야기를 말한다.
逸話とは、世間一般にはあまり知られていない面白い話をいう。
・
그녀는 딱 잘라 말했다.
彼女はきっぱりと言い切った。
・
별빛이 우주의 역사를 말해요.
星の光が宇宙の歴史を語ります。
・
투자란 수익을 기대해 자금을 지출하는 것을 말한다.
投資とは、収益を期待して資金を支出することもいう。
・
기체란, 일정의 형태를 갖지 않고 체적이 자유롭게 퍼질 수 있는 상태로 되어 있는 것을 말한다.
気体とは、一定の形をもたず、体積が自由にひろがり得る状態にあるものをいう。
・
그는 단호하게 자신의 생각을 말했다.
彼はきっぱりと自分の考えを述べた。
・
그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다.
彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。
・
그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
・
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
・
교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다.
校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すことです。
・
스트리밍이란 네트워크를 경우해서 음성이나 동영상 등의 데이터를 시청하기 위한 기술을 말합니다.
ストリーミングとは、ネットワークを経由して音声や動画などのデータを視聴するための技術のことをいいます。
・
사회주의는 생산 수단의 대다수가 사회적으로 소유되어 운영되고 있는 사회를 말한다.
社会主義は、生産手段の大多数が社会的に所有され運営されている社会のことである。
・
점쟁이가 자세한 것을 말해 주었다.
占い師師が詳しいことを話してくれた。
・
프레드리히 니체는 행복이란 환경에 좌우되지 않고 개인이 컨트롤할 수 있는 것이라고 말했다.
フリードリヒ・ニーチェは、幸せとは環境に左右されることなく、個人がコントロールできるものだと言った。
・
생환자는 그 체험을 돌아보며 감사의 마음을 말했다.
生還者はその体験を振り返り、感謝の気持ちを述べた。
・
그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다.
彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。
・
외투는 방한 등의 목적으로 의복의 위에 입는 상의를 말합니다.
外套は防寒などのために衣服の上に着る上着のことです。
・
말하고 싶은 것을 정확히 전달한다.
言いたいことを正確に伝える。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/21)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ