【말하다】の例文_3

<例文>
그 노인은 위엄 있는 태도로 말했어요.
その老人は威厳に満ちた態度で話しました。
의견을 말하다.
意見を言う。
그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다.
彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。
불평을 말하지 않고 참다.
不平を言わずに我慢する。
그녀는 내 제안을 가로채서 그것을 자신의 아이디어라고 말했다.
彼女は私の提案を横取りして、それを自分のアイデアだと言った。
골목 입구에는 오래된 간판이 서 있어 그 거리의 역사를 말해준다.
路地の入口には古い看板が立っていて、その街の歴史を物語っている。
그렇게 쉽게 말하지 마.
そんな風に簡単に言わないで。
전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다.
専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。
우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다.
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。
배아는 수정란이 발생한 초기 단계를 말합니다.
胚は受精卵が発生した初期段階を指します。
그의 표정이 분노를 말해주고 있었다.
彼の表情が怒りを物語っていた。
타박상이란 물건에 부딪치거나 맞거나 해서 근육이 손상을 입는 것을 말한다.
打ち身とは、物にぶつかったり叩かれたりすることで筋肉が損傷を受けることを言います。
알고리즘이란 과제 해결이나 목표 달성을 위한 계산 방법이나 처리 방법을 말합니다.
アルゴリズムとは、課題解決や目標達成のための計算方法や処理方法のことを指します。
알고리즘이라고 하는 것은 컴퓨터로 계산을 할 때의 계산 방법을 말합니다.
アルゴリズムというのは、コンピューターで計算を行うときの計算方法のことなんです。
그녀는 귓속말로 "내일 계획을 얘기해요"라고 말했다.
彼女は耳打ちして、「明日の計画を話しましょう」と言った。
사람 앞에서 다른 사람에 대해서 귓속말하는 건 실례예요.
人の前で、他の人について耳打ちするのは失礼です。
모든 것을 숨기지 않고 말했다.
全ての事を隠さずに話した。
사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요.
事実を隠さないで正直に話してください。
농지전용이란, 농지로써 사용하고 있는 토지를 농업 이외의 목적으로 사용하는 것을 말합니다.
農地転用とは、農地として使っていた土地を、農業以外の目的で使用することをいいます。
마법사는 초자연적인 힘을 구사해 마법을 사용하는 인간을 말한다.
魔法使いは、超自然的な力を駆使し、魔法を使える人間をいう。
유아란 몇 살까지의 어린이를 말합니까?
幼児とは何歳までの子どものことをいいますか。
농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요.
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。
진작 말했어야 했는데...
もっと早くに話せばよかったのに・・・
접선이란 원래 그래프와 딱 접하는 직선을 말합니다.
接線とは、元のグラフとぴったりくっつく直線のことをいいます。
거짓말하는 사람이나 자기 일만 우선시하는 사람은 믿을 수 없습니다.
嘘をつく人や自分のことばかり優先する人は信用されません。
좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다.
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。
빙빙 돌려 말하면 내가 못 알아듣잖아.
遠回しに言うと俺が理解できないんじゃん。
빙빙 돌려서 말하지 말고 어서 말해 줘.
遠回しに言わないで早く話してくれ。
말해봤자 소용없어요
言ったって無駄ですよ。
이제 속 시원하게 말해 줘.
もうはっきり言っちゃってよ。
그녀의 한국어는 꼭 한국 사람이 말하는 것처럼 들린다.
彼女の韓国語はまるで韓国人が話しているように聞こえる。
절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요?
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。
비싸게 굴지 말고 어서 말해봐.
お高くとまってないで早く言いなさい。
자기 의견은 말하지 않고 불평만 한다.
自分の意見は言わず、文句ばかり言う。
흔히 사람들은 인생이 덧없다고 말한다.
人生は儚いよ、とよく人は言う。
인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다.
人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。
빙빙 돌려 말하지 말고 본론만 말해.
遠回しに言わないで、本題だけ言って。
그녀는 저에 대해 솔직하게 의견을 말했습니다.
彼女は私に対して率直に意見を述べました。
그는 이번 프로젝트 문제점에 대해 솔직히 말했다.
彼は今回のプロジェクトの問題点に対して、率直に話した。
솔직하게 말해 주세요.
率直にお話してください。
아 뭔데 빨리 말해! 왜 이렇게 뜸을 들여?
もったいぶらないで早く言ってよ。
뜸 들이지 말고 빨리 말하세요.
もったいぶらずに早く言ってください。
뜸 들이지 말고 얼른 말해.
もったいぶらずに早く言えよ。
안 되는 이유를 말해 주세요.
できない理由を言ってください。
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다.
自慢して実際以上に大げさに言う。
부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요.
部長はいつも大げさにいう傾向があります。
스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다.
スタグフレーションとは、景気が後退していく中でインフレーションが同時進行する現象のことをいう。
디플레이션은 물가가 계속 하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가 계속 상승하는 상태를 말한다.
デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。
한 입 가지고 두말하는 정치인들이 많아요.
二枚舌を使う政治家が多いです。
한 입 가지고 두말하는 사람은 신뢰가 안 갑니다.
二枚舌を使うは信頼できません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ