【바로】の例文_9

<例文>
헬스장에서 땀을 흘린 후에는 바로 세수한다.
ジムで汗をかいた後はすぐに顔を洗う。
일에서 돌아오면 바로 세수한다.
仕事から帰ってきたらすぐに顔を洗う。
결막염의 초기 증상을 알아차린 것은 바로 눈의 가려움증이었습니다.
結膜炎の初期症状に気づいたのは、目のかゆみでした。
그녀는 입사 후 바로 연수를 받았습니다.
彼女は入社後、すぐに研修を受けました。
그녀는 대학 졸업 후 바로 입사했어요.
彼女は大学卒業後、すぐに入社しました。
대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요.
大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。
올바르게 관찰하지 않으면 올바로 묘사할 수 없다.
正しく観察しなければ、 正しく描写することが出来ない。
피로가 쌓여 있었기 때문에 바로 잠들었다.
疲れがたまっていたので、すぐに寝付けた。
그는 이불에 들어가고 나서 바로 잠들었다.
彼は布団に入ってからすぐに寝付いた。
음악을 들으면 바로 잠이 든다.
音楽を聴くとすぐに寝付ける。
혹을 발견하고 바로 병원에 갔다.
たんこぶを見つけてからすぐに病院に行った。
태어나서 바로 고아원에 버려져, 부모를 모르고 자랐다.
生まれてすぐ児童養護施設に捨てられ、両親を知らずに育った。
인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다.
インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。
그는 술버릇이 나빠서 마시면 바로 호통을 치기 시작한다.
彼は酒癖が悪く、飲むとすぐに怒鳴り始める。
전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다.
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。
관제탑은 비행기를 활주로에 올바로 유도하기 위하여 엄청 신경을 쓴다.
管制塔は、飛行機を滑走路に正しく誘導するために、たいへん神経を使う。
바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다.
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。
발화 후 바로 소화 활동을 시작했습니다.
発火後、すぐに消火活動を開始しました。
큰 사고가 나면 바로 사이렌이 울린다.
大きな事故が起こったら、すぐにサイレンが鳴り響く。
상세한 설명으로 바로 이해했습니다.
詳細な説明ですぐ理解しました。
용의자는 바로 구금될 것이다.
容疑者は直ちに拘禁されるだろう。
그녀는 술을 마시면 바로 울음을 터뜨리는 버릇이 있다.
彼女は酒を飲むとすぐに泣き出す癖がある。
바로 판정 결과를 볼 수 있다.
すぐに判定結果が見れる。
입단 후 바로 연습이 시작됩니다.
入団後、すぐに練習が始まります。
입구에서 나오시면 바로 버스 정류장이 있습니다.
入口から出るとすぐにバス停があります。
아침에 일어나 바로 물 한 컵 들이마셨다.
朝起きてすぐ、水を一杯飲み込んだ。
그녀는 공격을 받는 순간 곧바로 반격할 준비를 갖췄다.
彼女は攻撃を受けた瞬間、すぐに反撃する準備を整えた。
그는 모욕당한 순간 바로 반격했다.
彼は侮辱された瞬間、すぐに反撃した。
이례적인 상황에 그는 침묵했지만, 곧바로 대응했다.
異例の状況に彼は黙り込んだが、すぐに対応した。
작사 아이디어가 떠오르면 바로 메모를 한다.
作詞のアイデアが浮かんだらすぐにメモを取る。
바흐는 바로크 음악의 위대한 작곡가입니다.
バッハはバロック音楽の偉大な作曲家です。
임시편 티켓은 바로 매진되었습니다.
臨時便のチケットはすぐに完売しました。
문패를 보면 바로 그의 집이라는 것을 알 수 있습니다.
標札を見れば、すぐに彼の家だとわかります。
그 전구는 바로 켜집니다.
その電球はすぐに点灯します。
적도 바로 아래의 나라들은 일년 내내 따뜻한 기후입니다.
赤道直下の国々は一年中暖かい気候です。
잇몸에서 조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다.
歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった
단기전 끝에 바로 승리를 거뒀어요.
短期戦の末、すぐに勝利を収めました。
이 앱은 다운로드 수가 급증하여 바로 히트를 쳤습니다.
このアプリはダウンロード数が急増し、すぐにヒットしました。
바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요?
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。
새로운 사업은 시작 후 바로 난항을 겪고 있다.
新しいビジネスは立ち上げ後、すぐに難航している。
그녀는 시간에 쫓기면 바로 당황한다.
彼女は時間に追われると、すぐに慌てる。
그녀는 헛기침을 하고 나서 바로 휴지로 코를 풀었다.
彼は空咳をしてから、喉を潤すために水を飲んだ。
그녀는 헛기침을 하고 나서 바로 마스크를 착용했다.
彼女は空咳をしてから、すぐにマスクを装着した。
그는 헛기침을 하고 나서 바로 물을 마셨다.
彼は空咳をしてから、すぐに水を飲んだ。
그는 상황을 통제할 수 없다고 느끼자 바로 손을 뗐다.
彼は状況をコントロールできないと感じると、すぐに手を引いた。
그는 상황이 악화되자 바로 손을 뗐다.
彼は状況が悪化するとすぐに手を引いた。
식후에 바로 양치질 하는 것이 반드시 좋다고는 할 수 없다.
食後すぐに歯を磨くことが、必ずしもいいとは言えない。
대기 시간이 짧으면 바로 호출됩니다.
待ち時間が短い場合は、すぐに呼び出されます。
우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다.
私たちはすぐに次のバスに搭乗します。
우리는 바로 비행기에 탑승합니다.
私たちはすぐに飛行機に搭乗します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ