【부모】の例文_6
<例文>
・
부모
님은 그에게 막대한 유산을 남겼다.
両親は彼に莫大な遺産を残した。
・
두 사람은 양가
부모
와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다.
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。
・
결혼할 생각이 확실해져서 양가
부모
님께 인사를 드리러 갔다.
結婚の意思が固まり、両家の両親に挨拶をしに行った。
・
나는
부모
님의 금혼식을 계획하고 있다.
私は両親の金婚式を計画している。
・
결혼식장에서 양가
부모
님이 하객을 맞이하고 있습니다.
結婚式場で両家の両親が祝い客を迎えています。
・
부모
의 내리사랑은 더없이 숭고하다.
親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。
・
우리
부모
님은 연애결혼하셨습니다.
私たちの父母は恋愛結婚しました。
・
부모
님으로부터 받은 은혜를 갚기도 전에
부모
님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
・
부모
님이 집에 늦게 돌아오셔도 외롭거나 무섭지 않았다.
両親が夜遅く帰って来られても寂しくも怖くもなかった。
・
나는
부모
님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다.
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。
・
모든
부모
는 자식을 그지없이 사랑한다.
どの親でも子供を限りなく愛する。
・
자식에 대한
부모
의 사랑은 그지없다.
子供に対する両親の愛は限りがない。
・
부모
님은 잘 지내세요?
ご両親もお元気ですか?
・
부모
님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다.
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。
・
아무리
부모
님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다.
たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。
・
너처럼 게으름뱅이로, 늘
부모
에게 의지하기만 하는 사람은 되고 싶지 않아.
君みたいに怠け者で、いつも親に頼ってばかりいる人にはなりたくない。
・
부모
가 없었던 그는 넉넉하지 못한 환경에서 할머니와 외롭게 살았다.
両親が居なかった彼は豊かな環境ではなく祖母と寂しく生きていた。
・
부모
없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。
・
부모
님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다.
親を田舎において一人ソウルに上京する足どりは軽くなかった。
・
많은
부모
들은 자녀가 대학을 마치거나 그 후까지도 양육에 책임을 져야 한다고 생각하고 있다.
多くの親達は、子供が大学を終えるか、その後までも養育に責任を負わねばならないと考えている。
・
부모
의 자녀 양육은 언제까지일까?
親の子供の養育はいつまでだろうか。
・
부모
의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다.
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。
・
부모
들은 아이가 학교나 학원에 있으면 행복해해요.
親は子どもが学校や塾にいれば幸せなんです。
・
부모
들의 지극한 헌신과 전폭적 지원도 성공의 주요한 요소입니다.
保護者たちの献身と全幅の支援も成功の主要な要素です。
・
영어교육의 조기화 경향에 대해 대다수의
부모
들은 호의적으로 반응하고 있는 듯하다.
英語教育の早期化傾向について、大多数の親たちは好意的に反応しているようだ。
・
부모
는 자식을 사랑하는 법이다.
親は子供を愛するものだ。
・
나는 같이 사는
부모
님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다.
私は一緒に住んでいる両親に、生活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。
・
습관도
부모
에서 자식으로 대물림됩니다.
習慣も両親から子供に継承されます。
・
그는 경제적으로
부모
로부터 독립했습니다.
彼は経済的に、両親から独立している。
・
어쩌면 그가
부모
님을 죽인 범인일지도 모른다.
ともすれば彼が両親を殺した犯人かもしれない。
・
그는
부모
잘 만나서 좋은 집에서 살며 벤츠 끌고 다녀요.
彼は親に恵まれてよい家で住んで、ベンツを乗り回していますよ。
・
부모
의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요.
親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。
・
부모
자식 간의 연을 끊다.
親子の縁を切る。
・
부모
와 연을 끊다.
親と縁を切る。
・
유전질환을 가진
부모
들은 자녀가 자신의 병을 물려받을까 노심초사한다.
遺伝性疾患を持つ親は、子供が自分の病気を受け継ぐのではないかと気をもむ。
・
자식은
부모
를 닮은 법이다.
子どもは親に似るものだ。
・
아이들은 그
부모
를 닮는 법이다.
子どもたちはその親に似るものである。
・
결혼하면
부모
님을 모시고 살 생각이에요.
結婚したら両親の面倒を見るつもりです。
・
이제는 내가
부모
님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいです。
・
차남이지만
부모
님을 모시고 있어요.
次男ですが両親を世話しています。
・
네 살 때
부모
님을 잃었다.
4歳で両親を亡くした。
・
부모
는 어려운 형편에도 아들을 야구 스타로 키웠다.
両親は、余裕のない生活の中でも息子を野球スターに育てた。
・
부모
님,이렇게 잘 키워 주셔서 정말 감사합니다.
お父さんお母さん、こんなにちゃんと育ててくださって本当にありがとうございます。
・
지금까지 저를 키워 주신
부모
님께 감사드립니다,
今まで私を育ててくださったご両親に感謝申し上げます。
・
취직과 동시에
부모
님으로부터 경제적으로 독립을 해야 자신의 삶을 살 수 있다.
就職と同時に両親から経済的に独立してこそ自分の人生を生きることができる。
・
가난이 그녀의
부모
가 물려준 유일한 재산이다.
貧乏が彼女の両親が残してくれた唯一の財産だ。
・
학령기 자녀를 둔
부모
들은 아이들의 학력 저하를 우려하며 있다.
学齢期の子どもを持つ親たちは子どもの学力低下を心配している。
・
부모
의 학력은 자식의 학력에도 많이 영향을 미친다.
親の学歴が子供の学力に多いに影響を与える。
・
부모
의 학력이 높을수록 자식의 학력도 높아진다.
親の学歴が高いほど、子供の学歴も高くなる。
・
성인이 되면
부모
의 동의 없이 단독으로 계약 등의 법률 행위를 할 수 있게 된다.
成人になると親の同意なく単独で、契約などの法律行為をできるようになる。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
6
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ