【부모】の例文_7
<例文>
・
부모
님을 단 한 번도 원망한 적 없다.
両親をただの一度も恨んだことはない。
・
부모
가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다.
両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。
・
연금 생활을 하는
부모
님은 딸 내의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다.
年金暮らしの両親は、娘夫婦の将来のことがちょっぴり心配な様子です。
・
규칙적으로 법률에서는 원칙적으로 친
부모
와 친자의 혈연관계를 끊을 수 없습니다.친자의 관계를 끊을 수 없습니다.
法律では、原則として実親と実子の血縁関係を切ることはできません。
・
그녀와 그녀의
부모
사이에는 혈연관계가 없는 것으로 나타났다.
彼女と彼女の両親には、血縁関係がないことがわかった。
・
나는
부모
님께 자주 편지를 쓴다.
僕は両親によく手紙を書く。
・
부모
는
부모
로서 아이들에게 모범을 보여야 합니다.
親は親として子供たちに模範を見せなければならないです。
・
아이는
부모
의 버릇을 모방한다.
子供は親の癖をまねる。
・
제
부모
님은 내가 갓난아기일 때 이혼했어요.
私の両親は私が赤ちゃんのとき、離婚しました。
・
부모
가 자식을 혼내다.
親が子を叱る。
・
취직을 못하니
부모
님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。
・
아들의 결혼 문제로
부모
님께서 걱정을 많이 하신다.
息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。
・
어릴 때부터 덜렁거려서
부모
님께 야단을 많이 맞았다.
幼いころからそそっかしくて親に結構叱られた。
・
부모
는 난병이라는 말을 듣고 절망감에 빠졌다.
両親は難病という言葉を聞いて絶望感を抱いた。
・
부모
님에게 편지를 드리자니 쏙스럽기 그지없다.
親に手紙をを差し上げようと思うと、恥ずかしくて極まりない。
・
불량배와 싸우기만 하고
부모
님께는 불효를 많이 했어요.
不良と喧嘩ばかりしていて、親にはずいぶん不孝をしました。
・
부모
를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다.
親を大切にしない行いを親不孝とよぶ。
・
불행히도
부모
님이 돌아가셔서 지금은 혼자 살고 있어요.
不幸にも両親が亡くなり、今は1人で暮らしています。
・
부모
는 자식을 위해서라면 어떠한 고생이라도 마다하지 않는다.
親は子供のためとあれば、どんな苦労もいとわない。
・
부모
님 모시고 한국 여행을 다녀왔어요.
両親と一緒に韓国に旅行にして来ました。
・
부모
를 모시다.
親に仕える。
・
부모
를 여의다.
親に死なれる。
・
부모
님은 살아 계세요?
ご両親はご健在ですか?
・
그녀는 늙으신
부모
님을 모시고 산다.
彼女は年老いた両親に仕えて住んでいる。
・
부모
에게 대드는 것은 좋지 않다.
親に盾突くのはよくない。
・
아이에게는
부모
의 말을 듣지 않고 반항하는 시기가 있다.
子供には、親の言うことを聞かず、反抗する時期がある。
・
아이가
부모
에게 반항하기 시작했다.
子供が親に反抗し始めた。
・
부모
에게 반항하다.
親に反抗する。
・
스리슬쩍
부모
의 지갑에서 돈을 훔친 경험이 있다.
こっそり親の財布からお金を盗んだ経験がある。
・
부모
님에게 손을 벌리면서까지 유학 갈 가치가 있는 걸까요?
両親にせがんでまで留学する価値があるのでしょうか。
・
언제까지
부모
님한테 손 벌릴 거니?
いつまで両親のスネをかじるつもりなの?
・
휴일마다 시
부모
님에 불려 가요.
休日の度に義両親に呼びつけられます。
・
부모
님의 반대를 뿌리치고 그녀와 결혼했습니다.
親の反対を振り切って彼女と結婚しました。
・
부모
님에게 절을 올리고 군에 입대했습니다.
ご両親に大きいお辞儀をして軍に入隊しました。
・
부모
님은 돈벌이에 급급하다.
親は稼ぐのに忙しい。
・
대학 입학 후
부모
님 곁을 떠나 혼자 살고 있어요.
大学入学後、親元を離れ、一人暮らをしています。
・
딸이 가출을 해서
부모
를 애태우고 있다.
娘が家出をして親に心配をかけている。
・
부모
님의 반발도 만만찮다.
親の反発も侮れなかった。
・
부모
님은 내가 그 대학에 입학할 것을 기대하고 있다.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
・
그는
부모
의 재산을 거덜 냈다.
彼は親の遺産を食いつぶした
・
그의
부모
님이 잇따라 돌아가셨고, 그는 슬픔에 겨워 절망했다.
彼の両親が相次いで亡くなっており、彼は悲しみのあまり絶望した。
・
효도하고 싶어도
부모
는 딸의 신부 모습도 보지 못한 채 잇따라 세상을 떠났다.
親孝行したくても、両親は娘の花嫁姿も見ずに相次いで亡くなっていた。
・
자식이 효도하고자 해도
부모
님은 기다려주지 않습니다.
子供が親孝行しようとしても、両親は待ってくれません。
・
부모
님께 효도하고 싶습니다.
親孝行したいと思います。
・
그는
부모
님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
・
부모
가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다.
親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。
・
부모
님이 그렇게 많은 돈이 있을지 모르겠다.
両親にそんなにお金があるかどうかわからない。
・
부모
님은 잇따라 세상을 떠났다.
両親は相次いでこの世を去った。
・
부모
님은 잘 계십니까?
ご両親はお元気ですか。
・
부모
님께 전화를 드릴 거예요.
ご両親に電話を差し上げます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ