【부모】の例文_7

<例文>
그 녀석은 부모에게 빌붙는 기생충이다.
あいつは親に取り入る寄生虫だ。
부모의 무조건적이며 맹목적인 사랑이 지금의 아들을 만들었다.
親の無条件的で盲目的な愛が今の息子を作った。
부모님의 재력 덕에 큰 고생 없이 자랐다.
親の財力のお陰で大きな苦労なく育った。
부모님이 돌아가시면서 거액의 빚을 떠넘겼다.
両親に先立たれ、巨額の借金を押し付けられた。
부모를 일찍 여읜 나에게 한용은 아버지 같은 존재다.
両親を早く亡くした私に彼は父のような存在だ。
내가 집에 들어 갔을 때 나의 부모님은 새차를 사는 것에 대해 의논 중이었다.
わたしが部屋に入った時、私の両親は新しい車を買うことにを論議していました。
부모들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정한다.
親たちは雨が降ろうが雪が降ろうが子どもたちの心配をする。
대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다.
大部分の親は新しい入試制度に反対している。
그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다.
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。
낳아주시고 길러주신 부모님 은혜는 바다보다 넓고 깊다.
産んで、育ててくれた両親の恩恵は海より広く深い。
부모는 자식에게 자신들의 방식을 주입시키려 애를 씁니다.
親は子供に自分たちの方式を注入させようと努力します。
아이를 키우고서야 부모님의 마음을 알았습니다.
子供を育てて両親の心をわかりました。
자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살게 됩니다.
子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。
병으로 부모을 잃고 고아가 되었다.
病気で親を亡くして孤児になった。
사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다.
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。
어린 시절 부모 손에 이끌려 호주에 왔다.
幼少期に両親に連れられてオストラリアに渡った。
지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요.
今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。
부모님과 따로 살고 있다.
両親と分れて住んでいる。
때때로 부모님조차 내 마음을 손톱만큼도 몰라줄 때가 있습니다.
時に親さえ私の心を爪ほどもわかってくれない時があります。
부모가 자식을 호통치는 횟수가 이전보다 늘었다.
親が子供を怒鳴る回数が以前より増えた。
부모의 반대를 무릅쓰고 자신의 길을 갔다.
親の反対を押し切って自分の道へ進んだ。
부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요.
親の反対を押し切って結婚しました。
부모를 여의고 현재는 보육원에서 생활하고 있다.
親と別れて、現在は保育院で生活している。
사춘기의 젊은이들은 종종 부모와 충돌한다.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴.
両親を一度になくしてさぞかし悲しいことだろう
태어나서 바로 고아원에 버려져, 부모를 모르고 자랐다.
生まれてすぐ孤児院に捨てられ、両親を知らずに育った。
부모님의 기싸움에 끼어 눈치를 보고 있다.
両親の神経戦に挟まれ、顔色を窺っている。
그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다.
彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。
막내는 부모님의 사랑과 관심을 독차지하고 있다.
末っ子は親の愛と関心を独り占めしている。
부모님의 유산을 장남이 독차지하려 한다.
親の遺産を長男が独り占めにしようとする。
갑작스런 부모님의 사망으로 졸지에 가족의 생계를 책임지게 되었다.
突然の両親の死亡によってにわかに家族の生計の責任を負うことになった。
부모에게 따박따박 대들고 반항하다.
親にいちいち食って掛かり反抗する。
부모님도 처음에는 국적을 바꿔서까지 올림픽에 나가야겠냐며 회의적이었다.
親も最初は国籍を変えてまでして五輪にでなければならないのかと否定的だった。
부모의 간섭이 없을 때 아이들은 스스로 더 잘 성장할 수 있다.
親の干渉がない時子ども達は自ら成長できる。
부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다.
親の過保護でわがままな子どもになってしまった。
우리 부모님은 중국집을 하신다.
私の両親は中華料理店をしている。
부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 정말 죽을힘을 다해 공부했다.
親からの期待を裏切らないために、本当に死に物狂いで勉強した。
부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다.
両親に背中を押され、彼と結婚した。
부모가 장남에게 전 재산을 주다는 유언을 남기고 죽었다.
親が長男に全財産をやるという遺言を残して死んだ。
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다.
彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。
돈을 위해선 서슴없이 부모를 고발할 만큼 차가운 심장을 지녔다.
お金の為なら躊躇せず友達を告発する程、冷たい心臓を持っている。
부모님의 결사반대를 물리쳤다.
親の決死の反対を拒んだ。
어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다.
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。
부모를 방문하는 도중에 교통사고를 당했다.
祖父母を訪ねる途中で交通事故に遭った。
그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다.
彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。
부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다.
親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。
부모님께 걱정 끼치지 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다.
親の反対をものともせず、その二人は結婚した。
그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다.
そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことです。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(7/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ