![]() |
・ | 이삿짐을 나르느라 부산하다. |
引っ越しの荷物を運ぶのに騒がしい。 | |
・ | 부산에 갔을 때 자주 찾아가던 절입니다. |
釜山に行ったときにいつもよく訪ねたお寺です。 | |
・ | 이건 지난달에 부산에 갔을 때 산 모자랍니다. |
これは先月釜山に行ったときに買った帽子なんですよ。 | |
・ | 부산에 폭풍우가 치고 있습니다. |
釜山は暴風雨に見舞われています。 | |
・ | 서울에서 부산까지 밤새도록 차를 달렸다. |
ソウルから釜山まで夜を明かして走らせた。 | |
・ | 어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다. |
子供の時に引っ越して、育ったのは釜山だ。 | |
・ | 서울에서 부산으로 이사한다. |
ソウルから釜山に引っ越す。 | |
・ | 부모님을 포함한 가족들은 아직 부산에서 살고 있다. |
両親を含めて家族は、まだ釜山に住んでいる。 | |
・ | 부산 가실 분 안 계세요? |
釜山に行かれる方はいらっしゃいませんか。 | |
・ | 머지않아 부산에도 눈이 올 것 같아요. |
もうすぐ釜山にも雪が降りそうです。 | |
・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
・ | 오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... | |
・ | 다음 달에 부산으로 출장가게 생겼다. |
来月釜山へ出張することになった。 | |
・ | 모레 출장 때문에 부산에 가요. |
あさっては出張のため、釜山へ行きます。 | |
・ | 부산으로 발령받았다. |
釜山にに辞令を受けた。 | |
・ | 그저께 부산에서 막 돌아왔어요. |
おととい釜山から帰ってきたばかりです。 | |
・ | 다음 달에 부산으로 이사해요. |
来月釜山に引っ越します。 | |
・ | 부산에는 어떻게 오셨어요? |
釜山にはどうしていらっしゃったんですか? | |
・ | 다음 달에 친구랑 같이 부산에 여행 가기로 했어요. |
来月友だちと一緒に釜山に旅行行くことにしました。 | |
・ | 오늘 회식은 부산식당에서 하기로 했어요. |
今日の会食は、釜山食堂ですることにしました。 | |
・ | 외국인에게 부산 사투리는 알아듣기 힘들다. |
外国人に釜山弁は聞き取りにくい。 | |
・ | 내일 부산 출장에 누구를 보낼까요? |
明日の釜山出張に、誰を行かせましょうか。 | |
・ | 나는 여름휴가에 부산에 귀성할 생각이었어. |
私は夏休みに釜山に帰省するつもりだった。 | |
・ | 우리 회사는 5월에 부산에 현지 법인을 설립했습니다. |
当社は5月には釜山に現地法人を設立しました。 | |
・ | 광활한 조망이 가능한 대청마루에서는 부산의 거리가 한눈에 들어온다. |
広闊な眺望がきく板の間からは釜山の町並みが一望できます。 | |
・ | 부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다. |
釜山は方言のイントネーションが強い地域です。 | |
・ | 서울에서 부산까지 열차로 갔어요. |
ソウルから釜山まで電車で行きました。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 서울에서 부산까지 2시간 걸립니다. |
ソウルから釜山まで2時間かかります。 | |
・ | 서울에서 부산까지 KTX로 가요. |
ソウルからブサンまでKTXで行きます。 | |
・ | 서울발 부산행 케이티엑스 22열차 5호차가 궤도를 이탈했다. |
ソウル発釜山行きKTX22列車の5号車が軌道から離脱した。 | |
・ | 케이티엑스KTX로 서울에서 부산까지 두시간 정도 걸려요. |
KTXでソウルから釜山まで2時間ぐらいかかります。 | |
・ | 부산 출신자는 나밖에 없다. |
釜山出身者は僕しかいない。 | |
・ | 제 고향은 한국의 부산이에요. |
私のふるさとは韓国の釜山です。 | |
・ | 장마전선이 부산까지 북상할 전망입니다. |
梅雨前線が釜山まで北上する見込みです。 | |
・ | 부산에는 잘 다녀왔어요? |
釜山はどうでした? | |
・ | 자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다. |
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。 | |
・ | 나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다. |
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。 | |
・ | 부산에 있는 집에 내려가려고 버스터미널에 갔습니다. |
釜山にある家に帰ろうとバスターミナルに行きました。 | |
・ | 그 도시는 서울과 부산의 중간에 있다. |
あの都市はソウルと釜山の中間にある。 | |
・ | 한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! | |
・ | 여행 중에 부산에 들른 적이 있어요. |
旅行中に釜山に立ち寄ったことがあります | |
・ | 부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다. |
釜山で実際にあった話だそうです。 | |
・ | 부산에 갔던 차에 바다까지 구경하고 왔다. |
釜山に行ったついでに海まで見てきた。 | |
・ | 저기압이 급속히 발달하면서 부산 부근으로 접근할 전망이다. |
低気圧が急速に発達しながら釜山付近を進む見込み。 | |
・ | 태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다. |
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通過する見通しです。 | |
・ | 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다. |
釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。 | |
・ | 부산행 편도 한 장 주세요. |
釜山行きの片道、一枚ください。 | |
・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
・ | 주말에 도깨비 여행으로 부산에 갔다 왔습니다. |
週末は弾丸旅行で釜山に行ってきました。 |