【분명하다】の例文

<例文>
쌍방 과실이 분명합니다.
双方過失が明らかです。
꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다.
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야.
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야.
今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。
기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요.
記入内容が不明な場合は問い合わせてください。
진위가 불분명하기 때문에 결론을 내려면 시간이 걸립니다.
真偽が不明のため、結論を出すには時間がかかります。
진위가 불분명한 정보는 믿지 말고 확인하는 것이 중요합니다.
真偽不明な情報は、信じずに確認することが大切です。
그의 재능은 말할 것도 없이 분명합니다.
彼の才能は、言うまでもなく明らかです。
이 일에는 분명히 적임자가 필요하다.
この仕事には、明らかに適任者が必要だ。
이 세상의 부나 재산은 분명히 힘을 갖으며 견고한 성벽같다.
この世の富や財産は、確かに力をもち、堅固な城壁のように思えます。
그녀의 문체는 분명하고 직관적입니다.
彼女の文体は、クリアで直感的です。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。
이 문장을 직역하면 의미가 불분명해질 수 있다.
この文章を直訳すると、意味が不明になることがある。
의역이 원문의 의미를 더욱 분명히 했다.
意訳が原文の意味をより明確にした。
그의 목소리에는 분명한 적의가 느껴졌어요.
彼の声には明らかな敵意が感じられました。
윤곽이 흐려지면 사물의 형태가 불분명해진다.
輪郭がぼやけると、物の形が不明瞭になる。
윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다.
輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。
피사체의 윤곽이 분명하게 비칠 수 있도록 촬영했다.
被写体の輪郭がはっきりと映るように撮影した。
기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요.
記入内容が不明な場合は問い合わせてください。
소유주가 불분명한 채, 물건이 방치되고 있다.
所有主が不明のまま、物件が放置されている。
관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다.
関連者たちの説明に不明な点があるのも疑念を抱かせる。
도난품 소재가 불분명하다.
盗難品の所在が不明だ。
명세에 불분명한 항목이 있었다.
明細に不明な項目があった。
반란 원인은 불분명하다.
反乱の原因は不明だ。
그는 자신의 의견을 분명히 말한다.
彼は自分の意見をはっきりと述べる。
그의 설명이 불분명해서 당황했어요.
彼の説明が不明瞭で困惑しました。
성공을 한다는 것은 분명 내겐 기쁨이지만 동시에 고통도 있다.
成功することは間違いなく私にとっての喜びだが、同時に苦しみでもある。
찬성인지 반대인지 의견을 분명히 해 주세요.
賛成か反対か意見をはっきりしてください。
그 의지는 분명하게 표현되어 있다.
その意志は明確に表現されている。
그의 발언은 비아냥거리려는 의도가 분명했다.
彼の発言は皮肉を言う意図が明らかだった。
저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요.
夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。
그의 능력이 세월과 함께 쇠해지고 있음이 분명하다.
彼の能力が年月とともに衰えていることが明らかだ。
각국의 문화에는 분명한 차이가 보입니다.
各国の文化には、明らかな相違が見られます。
그녀는 그 문제에 대한 그녀의 입장을 분명히 말했다.
彼女はその問題についての彼女の立場を明確に述べた。
그의 판단은 분명히 옳다.
彼の判断は明確に正しい。
그의 말은 분명히 이해할 수 있다.
彼の言葉は明確に理解できる。
우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다.
最初にはっきりさせておかなければならないことがある。
분명히 발음해 주세요.
はっきり発音してください。
분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다.
はっきり申し上げますが、私は行かないです。
내일 회의는 분명히 아홉 시 반부터였을 거야.
明日の会議は、たしか9時半からだったと思うよ。
의견을 분명히 말하다.
意見を明確に言う。
그녀는 그 문제에 대한 입장을 분명히 했다.
彼女はその問題に対する立場を明確に示した。
그녀의 의견이 분명하지 않다.
彼女の意見がはっきりしない。
그의 지시가 분명하지 않다.
彼の指示がはっきりしない。
그 합의의 조건이 분명치 않다.
その合意の条件がはっきりしない。
그 규칙의 적용 범위가 분명하지 않다.
その規則の適用範囲がはっきりしない。
오해가 없도록 분명하게 표현하는 것이 중요합니다.
誤解がないように、明確に表現することが重要です。
되는지 안 되는지 분명하게 말씀해 주세요.
できるかできないか、はっきりおっしゃってください。
그의 입장이 분명치 않다.
彼の立場がはっきりしない。
그의 요구의 타당성이 분명치 않다.
彼の要求の妥当性がはっきりしない。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ