【상대방】の例文
<例文>
・
게임에서 졌다고
상대방
을 억까하는 것은 좋지 않다.
ゲームで負けたからといって相手を無理やり批判するのはよくない。
・
읽씹은
상대방
에게 무시당하는 느낌을 줄 수 있다.
読んで無視することは、相手に無視されたという感覚を与えることがある。
・
한국어로 '고마워요'를 말하면
상대방
과의 거리감이 줄어듭니다.
韓国語で「ありがとう」を言うと、相手との距離感が縮まります。
・
한국어로 '고마워요'를 사용하면
상대방
에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다.
韓国語で「ありがとう」を使うと、相手に良い印象を与えられます。
・
한국어로 '고마워요'라고 하면
상대방
에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다.
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。
・
나는 항상
상대방
의 의견을 적극적으로 수용하고 있다.
私はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。
・
우리는
상대방
의 가치를 인정할 필요가 있습니다.
私たちは相手の価値を認める必要があります。
・
어휘력이 높으면
상대방
에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다.
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。
・
교제가 진행됨에 따라
상대방
에 대한 애정이 깊어지고 있어요.
交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。
・
구애할 때는
상대방
의 기분을 존중하는 것이 중요합니다.
求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。
・
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만,
상대방
의 마음을 무시해서는 안 된다.
10回叩いても倒れない木はないが、相手の気持ちを無視してはいけない。
・
상대방
회사에 방문했는데 문전박대를 당했어요.
先方の会社に訪問しましたが、門前払いを食いました。
・
난처하게도
상대방
의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다.
困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。
・
보라색은
상대방
에게 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다.
紫色は、相手によい印象を与える効果があります。
・
보라색은
상대방
에게 어떤 인상을 주나요?
紫色は相手にどんな印象を与えますか?
・
좋은 인상을 주기 위해서는
상대방
을 배려하는 것이 중요합니다.
良い印象を与えるためには、相手を思いやることが大切です。
・
감사의 말이
상대방
에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다.
お礼の言葉が、相手に良い印象を与えることがあります。
・
잡화를 보내는 것은
상대방
에 대한 배려 중 하나입니다.
雑貨を贈ることは、相手に対する気配りのひとつです。
・
구애 시에는
상대방
의 기분을 존중하는 것이 중요합니다.
求愛の際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。
・
한국에서는
상대방
이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다.
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。
・
매정한 행동을 하지 않도록
상대방
에 대해 충분한 배려를 합시다.
薄情な行動をしないために、相手に対して十分な配慮をしましょう。
・
심술을 부리지 않도록
상대방
의 기분을 존중합시다.
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。
・
헤어지는 것에 대해
상대방
과 솔직하게 이야기했어요.
別れることについて、相手と率直に話し合いました。
・
선물을 고를 때는
상대방
의 취향을 고려했어요.
贈り物を選ぶ際には、相手の好みを考慮しました。
・
모욕적인 행위는
상대방
의 존엄성을 훼손한다.
侮辱するような行為は相手の尊厳を傷つける。
・
유야무야하면
상대방
에게 불신감을 주게 됩니다.
うやむやにすると、相手に不信感を与えてしまいます。
・
경멸하지 않고
상대방
을 이해하려고 노력하고 있습니다.
軽蔑することなく、相手を理解しようと努めています。
・
경멸하는 말은
상대방
의 기분을 상하게 합니다.
軽蔑する心を持つことは、自分自身の成長を妨げます。
・
경멸하지 말고
상대방
의 입장에 서서 생각합시다.
軽蔑するのではなく、相手の立場に立って考えましょう。
・
경멸하지 않고 우선은
상대방
을 이해하는 노력이 필요합니다.
軽蔑することなく、まずは相手を理解する努力が必要です。
・
경멸하지 말고
상대방
의 의견을 존중하는 것이 중요합니다.
軽蔑することなく、相手の意見を尊重することが大切です。
・
궤변을 써서
상대방
의 주장을 억지로 부정한다.
詭弁を使って、相手の主張を無理に否定する。
・
그녀는 궤변을 사용하여
상대방
을 침묵시켰다.
彼女は詭弁を使って相手を黙らせた。
・
궤변론자는
상대방
의 말꼬리를 잡고 반박한다.
詭弁論者は相手の言葉尻を捉えて反論する。
・
그녀는 토론에서 궤변을 사용하여
상대방
을 혼란스럽게 했다.
彼女は議論で詭弁を使って相手を混乱させた。
・
상대방
의 인격을 모욕하는 행위는 용납될 수 없다.
相手の人格を侮辱するような行為は許されない。
・
모욕적인 말을 써서
상대방
을 화나게 했다.
侮辱的な言葉を使って相手を怒らせた。
・
상대방
의 외모를 모욕하는 것은 양식에 어긋난다.
相手の容姿を侮辱することは良識に反する。
・
상대방
에게 폭력을 휘둘러 부상을 입혔다.
相手に暴力を振るい怪我をさせた。
・
상대방
의 가치관을 이해해주는 것도 중요하다.
相手の価値観を理解してあげることも重要だ。
・
가치관은 사람마다 다르기 때문에
상대방
을 이해하는 것도 필요하다.
価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。
・
답례품은
상대방
의 취향에 맞게 골랐다.
返礼の品は相手の好みに合わせて選んだ。
・
상대방
의 의도를 간파하고 견제하다.
相手の意図を見抜いて牽制する。
・
말끝마다
상대방
을 견제하다.
말끝마다
상대방
을 견제하다.
・
가벼운 농담으로
상대방
을 견제하다.
軽いジョークで相手を牽制する。
・
말 한마디로
상대방
을 견제하다.
一言で相手を牽制する。
・
강한 태도로
상대방
을 견제하다.
強い態度で相手を牽制する。
・
말로
상대방
을 견제하다.
言葉で相手を牽制する。
・
그는
상대방
을 견제한다.
彼は相手を牽制する。
・
말솜씨로
상대방
의 마음을 사로잡다.
話術で相手の心を掴む。
1
2
3
(
1
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ