【생각하다】の例文_11

<例文>
겉모습이 아닌 본질을 파악하기 위해서는 생각하는 힘을 길러야 합니다.
見かけの姿ではなく、本質を把握するために考える力を育てなければなりません。
나는 결국 내가 맞았다고 생각한다.
私は結局、自分が正しかったと思う。
사람들과의 교류를 위해서는 술이 최고라고 생각하는 사람들이 많다.
人との付き合いのためにはお酒が一番だと思う人が多い。
많은 이들이 가난은 개인 탓이며, 스스로 해결해야 한다고 생각합니다.
多くの人々が貧乏は個人のせいであり、自ら解決しなければならないものだと思ってます。
정의와 도덕성은 사람마다 다 판단 기준이 다르다고 생각해요.
正義と道徳性は人それぞれ判断基準が違うと思います。
저는 다른 남자들에 비해 젠더 감성이 풍부하다고 생각해요.
僕は、他の男たちに比べてジェンダーの感性が豊かだと思います。
나는 모든 어린이들에게 교육이 필요하다고 생각합니다.
私はすべての子どもに教育が必要だと思う。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
韓国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
아직 예단할 수는 없겠지만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다
まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。
어머니만 생각하면 가슴이 미어집니다.
お母さんのことを思うだけで心が痛いです。
묘안을 생각해 놓았다.
妙案を考えておいた。
다른 업종에 도전해 보고 싶다고 생각하는 분도 있을 겁니다.
別の業種に挑戦してみたいと考える方もいるかと思います。
항상 기본을 중시하고 냉철히 생각한다.
常に基本を大事にし、冷徹に考える。
요즘 학생들은 정해진 유형에만 강할 뿐 스스로 생각하지 않는다.
最近の学生たちは、決められた類型のみに強いだけで、自分で考えようとしない。
저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다.
前回の会議では、ろくに議論せずに、結論を出してしまったと思う。
과거를 생각하며 감상에 잠기다.
昔を思い出して感傷に浸る。
행복의 정의는 물론 사람마다 다르다고 생각합니다.
幸せの定義はもちろん人それぞれだと思います。
능력이나 조건보다는 인간성이 더 중요하다고 생각하거든.
能力や条件よりは人間性がもっと重要だと思うのよ。
사장은 뭐든 자기 뜻대로 된다고 생각한다.
社長はなんでも自分の意思通りになると思った。
즐거운 일이 따로 존재하는 것이 아니라 즐겁다고 생각하기 때문에 즐거운 일이 되는 겁니다.
楽しいことが、別に存在することではなく、楽しいと思うから、楽しいことになります。
긍정적이고 낙관적으로 생각하면 어려운 일도 잘 풀립니다.
肯定的で、楽観的に思えば難しいこともうまくいきます。
자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다.
自分を無力だと思わなくなる。
그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
その場合は、一歩下がってもう一度考えることが良いです。
역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다.
易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。
아이들에게 책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다.
子供たちに本を読む習慣と自分で考える力を育てる。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
선한 일을 생각하면 기쁜 일이 찾아온다.
善なことを考えれば、喜ぶことが訪ねてくる。
한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
一歩下がってもう一度考えることがよいです。
저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
私も全くそう思います。
전남친과 관계를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다.
元彼と復縁したいけど彼がどう思っているのかわからない。
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다.
大統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。
그를 만나는 순간 운명이라 생각했다.
彼に出会った瞬間運命だと感じた。
자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다.
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。
아첨을 떤다는 것은 상대의 마음에 들고 싶다고 하는 마음의 표현이라고 생각한다.
おべっかを使うって、相手に気に入られたいという気持ちの表れだと思う。
살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다.
生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。
절실히 생각하다.
切実に思う。
라오스는 아시아에 남겨진 마지막 낙원이라고 생각합니다.
ラオスはアジアに残された最後の楽園だと思います。
인간은 본래, 기본적으로 선량하다고 생각해요.
人間は本来、基本的に善良だと思います。
거기서 그 발언은 좀 온당치 못하다고 생각했어.
あそこであの発言はちょっと穏当でないなと思ったわけよ。
전무후무한 대기록이라고 생각합니다.
空前絶後の大記録だと思います。
창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다.
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。
사춘기는 많은 고민하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다.
思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。
지금 생각해도 그때의 제가 너무 대견해요.
今考えてもその時の僕がすごく誇らしいです。
용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요.
勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。
형편도 어려우실텐데 이렇게 생각해 주시고 정말 감사합니다.
生活も苦しいだろうにこんなに考えてくれて本当にありがとうございます。
재산을 자신의 아이들에게 남기지 말아야 한다고 생각한다.
財産を自分の子どもに残すべきでないと考えている。
그녀는 그가 무죄라고 생각했다.
彼女は彼が無罪であると思った。
교육은 마음에 불을 붙이는 일이라고 생각합니다.
教育は心に火をつける仕事だと思っている。
이건 아무리 생각해도 비과학적인 이야기입니다.
これはどう考えても非科学的な話です。
그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
[<] 11 12 13 14 
(11/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ