![]() |
・ | 유자를 다져서 파스타에 섞었다. |
ゆずを刻んでパスタに混ぜた。 | |
・ | 이 주스는 여러 가지 과일이 섞여 있어요. |
このジュースはいろいろな果物が混ざっています。 | |
・ | 애환이 뒤섞인 추억이 그의 마음에 남았다. |
哀歓の入り混じった思い出が彼の心に残った。 | |
・ | 콩가루를 섞은 핫케이크를 굽다. |
きな粉を混ぜたホットケーキを焼く。 | |
・ | 잡곡을 시리얼에 섞는다. |
雑穀をシリアルに混ぜる。 | |
・ | 잡곡을 섞어 영양 균형을 맞춘다. |
雑穀をミックスして栄養バランスをとる。 | |
・ | 바닐라 분말을 케이크에 섞는다. |
バニラの粉末をケーキに混ぜる。 | |
・ | 소변에 고름이 섞여 나와요. |
尿に膿が混じります。 | |
・ | 레몬 껍질을 다져서 과자 반죽에 섞었어요. |
レモンの皮を刻んでお菓子の生地に混ぜ込みました。 | |
・ | 케이크 반죽에는 6작은술의 버터를 섞습니다. |
ケーキの生地には小さじ6杯のバターを混ぜます。 | |
・ | 샐러드에 견과류를 섞어 식감을 즐겼어요. |
サラダにナッツを混ぜて食感を楽しみました。 | |
・ | 졸인 과일 소스를 요구르트에 섞습니다. |
煮詰めたフルーツソースをヨーグルトに混ぜます。 | |
・ | 달걀을 으깨서 샐러드에 섞습니다. |
たまごをすりつぶして、サラダに混ぜます。 | |
・ | 견과류를 으깨서 쿠키 반죽에 섞습니다. |
ナッツをすりつぶして、クッキーの生地に混ぜます。 | |
・ | 버터를 저은 다음 반죽에 섞습니다. |
バターをかき混ぜてから、生地に混ぜ込みます。 | |
・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
・ | 채 썬 애호박을 파스타에 섞었어요. |
千切りのズッキーニをパスタに混ぜました。 | |
・ | 현미를 조금씩 섞어서 먹고 있어요. |
玄米を少しずつ混ぜて食べています。 | |
・ | 허브를 다져서 드레싱에 섞었어요. |
ハーブを刻んでドレッシングに混ぜました。 | |
・ | 연유와 코코아를 섞어서 디저트 음료로 했어요. |
練乳とココアを混ぜて、デザートドリンクにしました。 | |
・ | 연유를 섞어서 핫케이크를 푹신푹신하게 만들었어요. |
練乳を混ぜて、ホットケーキをふわふわにしました。 | |
・ | 연유를 섞은 요구르트가 너무 맛있어요. |
練乳を混ぜたヨーグルトがとても美味しいです。 | |
・ | 겨자랑 마요네즈랑 섞은 소스가 맛있어요. |
からしとマヨネーズを混ぜたソースが美味しいです。 | |
・ | 그는 개그를 섞은 토크를 잘한다. |
彼はギャグを交えたトークが得意だ。 | |
・ | 발자국 소리가 빗소리에 섞였다. |
足音が雨音に混じった。 | |
・ | 퇴비, 부엽토, 쌀겨를 화단에 넣어 잘 섞었습니다 |
たい肥、腐葉土、米ぬかを花壇に入れて、よく混ぜました。 | |
・ | 축사에 유머를 섞었다. |
祝辞にユーモアを交えた。 | |
・ | 양념은 김치를 절일 때 섞어 넣는 조미료입니다. |
薬念(ヤンニョム)は、キムチを漬けるときに混ぜ込む合わせ調味料です。 | |
・ | 핫케이크를 구울 때는 반죽에 약간의 버터를 섞습니다. |
ホットケーキを焼くときには、生地に少しバターを混ぜます。 | |
・ | 고추냉이를 간장에 섞어 회를 즐깁니다. |
わさびを醤油に混ぜて、刺身を楽しみます。 | |
・ | 소변에 피가 섞여 나오는 것 같아요. |
尿に血が混じっている感じがします。 | |
・ | 시큼한 맛의 잼을 요구르트에 섞는다. |
酸っぱい味のジャムをヨーグルトに混ぜる。 | |
・ | 파란 셔츠가 빨래에 섞여 있다. |
青いシャツが洗濯物に混じっている。 | |
・ | 과실을 다져서 샐러드에 섞는다. |
果実を刻んでサラダに混ぜる。 | |
・ | 회의에서 실제 체험담을 섞어 설명했다. |
会議で実際の体験談を交えて説明した。 | |
・ | 소문자와 대문자를 섞어서 씁니다. |
小文字と大文字を混ぜて書きます。 | |
・ | 케첩을 섞은 피자 소스가 일품이다. |
ケチャップを混ぜたピザソースが絶品です。 | |
・ | 케첩과 마요네즈를 섞은 소스가 맛있어요. |
ケチャップとマヨネーズを混ぜたソースが美味しいです。 | |
・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
・ | 봄바람에는 은은한 벚꽃향이 섞여 있었다. |
春の風にはほのかな桜の香りが混じっていた。 | |
・ | 죽을 잘 섞어서 떠먹다. |
お粥をよくかき混ぜてすくって食べる。 | |
・ | 케첩을 섞은 피자 소스가 일품이에요. |
ケチャップを混ぜたピザソースが絶品です。 | |
・ | 케첩과 레몬즙을 섞어서 샐러드 드레싱으로 했어요. |
ケチャップとレモン汁を混ぜてサラダドレッシングにしました。 | |
・ | 중력분과 버터를 섞어 쿠키를 굽습니다. |
中力粉とバターを混ぜてクッキーを焼きます。 | |
・ | 중력분과 이스트를 섞어 발효시킵니다. |
中力粉とイーストを混ぜて発酵させます。 | |
・ | 중력분과 물을 섞어서 반죽을 만듭니다. |
中力粉と水を混ぜて生地を作ります。 | |
・ | 이 케이크는 박력분과 버터를 섞어서 만들어졌습니다. |
このケーキは、薄力粉とバターを混ぜて作られています。 | |
・ | 머핀에는 박력분과 설탕을 섞습니다. |
マフィンには薄力粉と砂糖を混ぜ合わせます。 | |
・ | 강력분과 이스트를 섞어 반죽을 발효시킵니다. |
強力粉とイーストを混ぜて生地を発酵させます。 | |
・ | 강력분과 박력분을 섞어서 사용하는 레시피입니다. |
強力粉と薄力粉を混ぜて使うレシピです。 |