・ | 그녀가 좋아하는 색의 루비로 만들어진 팔찌를 선물했습니다. |
彼女の好きな色のルビーで作られたブレスレットを贈りました。 | |
・ | 그는 그녀의 결혼 기념일에 다이아몬드 팔찌를 선물했습니다. |
彼は彼女の結婚記念日に、ダイヤモンドのブレスレットを贈りました。 | |
・ | 그녀는 생일 선물로 팔찌를 받았습니다. |
彼女は誕生日プレゼントとして、ブレスレットを受け取りました。 | |
・ | 그 목걸이는 그녀의 졸업 축하 선물로 받았습니다. |
そのネックレスは、彼女の卒業祝いに贈られました。 | |
・ | 그 펜던트는 그녀의 어머니가 준 선물로, 그녀에게 있어 행운의 부적입니다. |
そのペンダントは、彼女の母親からの贈り物で、彼女にとっての幸運のお守りです。 | |
・ | 그는 그녀의 생일에 하트 모양의 펜던트를 선물했습니다. |
彼は彼女の誕生日に、ハートシェイプのペンダントを贈りました。 | |
・ | 그는 그녀의 결혼 기념일에 다이아몬드 귀걸이를 선물했습니다. |
彼は彼女の結婚記念日に、ダイヤモンドのイヤリングを贈りました。 | |
・ | 선물을 주고받는 유대감이 외로움을 지켜준다. |
贈り物をやり取りする連帯感が寂しさを守ってくれる。 | |
・ | 연말 선물 수요가 많은 12월은 백화점 업계에서 가장 큰 대목입니다. |
お歳暮の需要が多い12月はデパート業界最大の書き入れ時です。 | |
・ | 어린아이들은 선물을 열고 기뻐하고 있어요. |
子供たちはプレゼントを開けて喜んでいます。 | |
・ | 그는 색연필로 그린 그림을 친구에게 선물했어요. |
彼は色鉛筆で描いた絵を友人にプレゼントしました。 | |
・ | 그녀는 천으로 싸인 선물을 받았다. |
彼女は布で包まれたギフトを受け取った。 | |
・ | 무지개는 비가 주는 선물입니다. |
虹は、雨がくれる贈り物です。 | |
・ | 그녀는 발렌타인 데이에 초콜릿 하트 모양의 상자를 선물했습니다. |
彼女はバレンタインデーに、チョコレートのハート型のボックスを贈りました。 | |
・ | 그는 특별한 날에 초콜릿으로 만든 선물을 준비했습니다. |
彼は特別な日に、チョコレートでできた贈り物を用意しました。 | |
・ | 그녀는 생일에 초콜릿을 선물 받고 기뻐했어요. |
彼女は誕生日にチョコレートを贈られて喜びました。 | |
・ | 과자는 아이들의 미소를 이끌어 낼 수 있는 훌륭한 선물입니다. |
お菓子は、子供たちの笑顔を引き出すことができる素晴らしいプレゼントです。 | |
・ | 그들은 주간지 독자들에게 정기적인 독자 선물을 제공하고 있습니다. |
彼らは週刊誌の読者に、定期的な読者プレゼントを提供しています。 | |
・ | 오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다. |
今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。 | |
・ | 우리는 후대를 향해 위대한 선물을 남겨야 한다. |
私たちは後代に向けて偉大なる贈り物を残すべきである。 | |
・ | 아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다. |
子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。 | |
・ | 진심이 담긴 선물에 감동했어요. |
心のこもったプレゼントに感動しました。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
思いがけないプレゼントに感動しました。 | |
・ | 선물은 가볍고 부피가 작은 게 좋아요. |
お土産は軽くてかさばらないのがよいです。 | |
・ | 목표를 달성한 축하로 선물을 받았습니다. |
目標を達成したお祝いとしてプレゼントをもらいました。 | |
・ | 정사각형 상자에 선물을 담았습니다. |
正方形の箱に贈り物を詰めました。 | |
・ | 선물을 받은 아이들은 흥분해서 펄쩍 뛰었다. |
プレゼントを受け取った子供たちは興奮して飛び跳ねた。 | |
・ | 그는 선물을 열기 전부터 들떠 있었다. |
彼はプレゼントを開ける前からうきうきとしていた。 | |
・ | 아이들은 뜻밖의 선물로 기뻐하고 있었어요. |
子供たちは思いがけない贈り物で有頂天になっていました。 | |
・ | 그녀는 생일 선물을 자랑하고 있어요. |
彼女は誕生日プレゼントを自慢しています。 | |
・ | 신께서 평화와 화해의 선물을 주시길 언제나 기도합니다. |
神様が平和と和解というギフトを下さることを常に祈ります。 | |
・ | 호두를 넣은 초콜릿은 선물로 인기가 있습니다. |
くるみを入れたチョコレートは、贈り物として人気があります。 | |
・ | 애착을 가지고 오래 사용하길 원하는 물건은 선물로도 최적입니다. |
愛着をもって長く使ってもらえるモノはギフトにも最適です。 | |
・ | 그의 생일 선물로 특별한 액세서리를 선물하고 싶다. |
彼の誕生日プレゼントには、特別なアクセサリーを贈りたい。 | |
・ | 선물로 양말을 받았어요. |
プレゼントとして靴下をもらいました。 | |
・ | 그는 울 담요를 선물했습니다. |
彼はウールのブランケットを贈りました。 | |
・ | 그는 그녀의 관심을 끌기 위해 선물을 준비했다. |
彼は彼女の気を引くために贈り物を用意した。 | |
・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
・ | 조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요. |
味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。 | |
・ | 아이가 선물을 받고 활짝 웃었다. |
子供がプレゼントをもらってにっこりと笑った。 | |
・ | 친구 집에 선물을 지참하고 방문했어요. |
友人の家に、お土産を持参して訪れました。 | |
・ | 그는 청혼을 위해 꽃다발과 선물을 준비했다. |
彼はプロポーズのために花束や贈り物を用意した。 | |
・ | 박물관 출구에는 선물 가게가 있습니다. |
博物館の出口にはギフトショップがあります。 | |
・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
・ | 생일에 꽃다발을 선물하기 위해 꽃집에 갔어요. |
誕生日に花束を贈るために花屋に行きました。 | |
・ | 백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다. |
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。 | |
・ | 봉투 안에는 깜짝 선물이 들어 있었다. |
封筒の中には驚きのプレゼントが入っていた。 | |
・ | 부모님 결혼기념일인데 선물 뭐해드릴지 고민이에요. |
両親の結婚記念日なのに、プレゼント何をさしあげようか悩んでます。 | |
・ | 어머니 드릴 선물을 좀 찾고 있습니다. |
母へのプレゼントを探してます。 | |
・ | 선물의 가장 강력한 힘은 감사하게 만들어 주는 것이다. |
プレゼントの一番強烈な力は感謝させてくれるものだ。 |