・ | 봉투에 담아주시겠어요? |
袋に入れてもらえますか? | |
・ | 일 처리가 아주 야무지다. |
仕事の処理がとてもきちんとしている。 | |
・ | 집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다. |
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。 | |
・ | 하숙집 아주머니는 어머니나 다름없어요. |
下宿のおばちゃんはお母さんと変わりないです。 | |
・ | 우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다. |
私たちの下宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。 | |
・ | 우리 아들은 야구를 아주 잘 한답니다. |
私の息子は野球がとても上手なんです。 | |
・ | 석쇠 좀 갈아주세요. |
網を取り替えてください。 | |
・ | 내가 안쓰러워 보였는지 내 손을 잡아주었다. |
僕が可哀想に見えたのか僕の手を取ってくれた。 | |
・ | 선플을 달아주세요. |
優しいコメントをしてください。 | |
・ | 여기요, 주문 좀 받아주세요. |
すみません、注文お願いします。 | |
・ | 손님이 아주 끊겼어요. |
客足が完全に途絶えました。 | |
・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다. |
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。 | |
・ | 어제는 아주 추웠다. |
昨日はとても寒かった。 | |
・ | 약을 먹고 아주 좋아졌다. |
薬を飲んですっかり良くなった。 | |
・ | 우리 고양이는 아주 자기가 주인인 것처럼 잘난 척 한다. |
うちの猫は、さも自分が主人のように偉そうにしている。 | |
・ | 당신을 만나서 아주 기뻤습니다. |
あなたに会えてとても嬉しかったです。 | |
・ | 아주 아름다워요. |
とても美しいです。 | |
・ | 그는 친구 알기를 아주 우습게 안다. |
彼は友達を甘く見る。 | |
・ | 어려서부터 사고 한 번 안 치고 아주 모범적이었다. |
幼い頃から事件ひとつ起こさずとても模範的だった。 | |
・ | 외할머니는 제가 아주 어릴 적에 돌아가셨어요. |
母方の祖母は私がとても小さいころに亡くなられました。 | |
・ | 아기가 탄생하는 것은 아주 멋진 일입니다. |
赤ちゃんが誕生することはとても素敵なことです。 | |
・ | 여기 불판 좀 갈아주세요. |
あの、網を取り替えてください。 | |
・ | 불판 좀 갈아주세요. |
鉄板を取り替えてください。 | |
・ | 고깃집에서 먹는 냉면이 아주 맛있다. |
焼肉店で食べる冷麺がとても美味しい。 | |
・ | 가을이라서 날씨가 아주 시원해요. |
秋なので気候がとても涼しいです。 | |
・ | 그 드라마는 아주 재미있던걸. |
そのドラマはすごく面白かったよ。 | |
・ | 집이 아주 깨끗하네요. |
家がとてもきれいです。 | |
・ | 재채기를 할 때는 입을 막아주세요. |
くしゃみをする時は口を塞いでください。 | |
・ | 도시락을 아주 맛있게 잘 먹었습니다. |
お弁当を実に美味しく綺麗に食べました。 | |
・ | 미안하지만, 시트 좀 갈아주세요. |
すみませんが、シーツ交換お願いします。 | |
・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
私たちはとても特別な恋人同士だった。 | |
・ | 에스컬레이터에서는 어린애의 손을 잡아주세요. |
エスカレーターでは子供と手をつないで下さい。 | |
・ | 부산에서 먹거리나 볼거리가 아주 많이 있어요. |
釜山には食べものや見るものがたくさんあります。 | |
・ | 좀 더 깎아주시겠어요? |
もう少しオマケしてくださいませんか。 | |
・ | 좀 깎아주세요 |
ちょっと安くしてください | |
・ | 이 감자탕은 아주 맛있어요. |
このカムジャタンはとても美味しいです。 | |
・ | 아주 예쁘네요. |
とても綺麗ですね。 | |
・ | 한국은 아주 극적이라 할 만큼 괄목할 성장을 해왔다. |
韓国はとても劇的だということができるくらい、目を見はる成長をしてきた。 | |
・ | 자네와 나의 관계를 감안해서 이번 한 번은 눈감아주겠네. |
君と私の関係を考慮して今回一度は目をつぶってあげるよ。 | |
・ | 한국의 국제적 위상이 아주 높아졌고 역할도 매우 커졌다 |
韓国の国際的地位は非常に高まり、役割も非常に大きくなった。 | |
・ | 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다. |
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた | |
・ | 이거 약소하지만 받아주세요. |
これつまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다. |
蜂蜜はクマの大好物です。 | |
・ | 아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다. |
とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。 | |
・ | 그 식당 요리는 아주 맛있더구만. |
その食堂の料理はとてもおいしかったよ。 | |
・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 | |
・ | 이렇게 비도 오는 궂은 날, 저의 가게를 찾아주셔서 감사합니다. |
このような雨の降る日に、私の店に来て下さってありがとうございます。 | |
・ | 그녀는 아주 간사한 사람이다. |
彼女はなかなかの奸物だ。 | |
・ | 이 집은 벽이 아주 두꺼워요. |
この家は壁がとても厚いです。 | |
・ | 그대는 아주 고귀한 존재예요. |
あなたはとても高貴な存在なんです。 |