【아주】の例文_8

<例文>
너무 열심히 하지 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり一生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
그는 아주 핫한 가수입니다.
彼は最近とてもホットな歌手です。
아이가 넷이나 되는 가족이 있는데 아주 오랫동안 굶고 있습니다.
子供が4人にもなる家族がいるのですが、大変長い間お腹をすかせています。
그는 아주 못됐다.
彼は悪い奴だ。
나한테 말 시키지 말아주세요.
私に話しかけないでください。
이 녀석이 아주 건방지게 굴어요.
こいつが、とても生意気にふるまっています。
그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다.
彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。
어제 푹 자서 몸이 아주 가벼워요.
昨日ぐっすり寝たので、体がすっきりしています。
이거, 별거 아니지만 받아주세요.
これ、つまらないものですが、どうぞ。
그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다.
そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。
아주 속이 터진다니까 정말!
おかしくなりそうよ!
안경 도수가 안 맞아서 아주 불편해요.
メガネの度が合わなくてとても不便なんですよ。
이 강아지는 아주 앙증맞아요!
この子犬はとてもかわいいです!
유채꽃은 밝은 노란색 꽃 색깔이 아주 매력적인 꽃이죠.
菜の花は明るい黄色の花色がとても魅力的な花ですよね。
나한텐 아주 중요한 거였어요.
私にとってはとても大事なことだったんです。
얼굴이야 어떻든 마음씨는 아주 곱다.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
폭설 때문에 걱정했는데, 다행히도 날씨가 아주 좋았어요.
大雪で心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。
영수 씨 가족은 화목한 분위기의 아주 멋진 가족입니다.
ヨンスさん一家は、仲睦まじい雰囲気のとても素敵な家族です。
새로워진 동대문의 일루미네이션이 아주 멋있어요.
新しくなった東大門のイルミネションがすばらしいです。
좀 더 깍아주세요.
もっと負けてください。
아주 시원시원하고 호탕하다.
とてもあっさりとしていて豪宕だ。
햅쌀이라 밥맛이 아주 좋네요.
新米なのでご飯の味がとても良いですね。
관광안내소 직원은 아주 친절해요.
観光案内所の職員はとても親切です。
그는 아주 아무렇게나 지갑을 두고 있다.
彼はいとも無造作に財布を置いている。
좋은 일이 있는지 아들의 표정이 아주 환해요.
いいことがあるのか、息子の表情がとても明るいです。
옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다.
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。
부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다.
釜山は方言のイントネーションが強い地域です。
눈코 뜰 새 없었지만 아주 재미있었어요.
目が回るほどの忙しさでしたがとても楽しめました。
추적추적 어제까지 내리던 비가 그치고 오늘은 아주 화창한 날씨예요.
しとしと昨日まで降っていた雨が止んで、今日はとてもきれいに晴れた天気です。
아주 좁고 허름한 점포에서 그녀를 만났다.
とってもせまくみすぼらしい店舗で彼女と出会った。
아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요.
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。
이 사과, 맛이 아주 좋은데요.
この林檎、味がとてもいいですね。
작년에 교통사고 때문에 입원한 후 몸이 아주 약해졌다.
去年交通事故で入院してからすっかり体が弱ってしまった。
새마을호는 아주 빠르더라고요.
セマウル号はとても早かったです。
아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까?
はるか昔、海に本当に人魚が生きていたのだろうか?
저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요.
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きです。
그는 아주 까탈스런 성격입니다.
彼はとても気難しい性格です。
아주 잘했어!
よくやった!
아주 건강해 보이시는데요.
とても健康そうに見えます。
음식을 접시에 예쁘게 담아주세요.
料理をお皿に盛り付けてください。
봉투에 담아주시겠어요?
袋に入れてもらえますか?
일 처리가 아주 야무지다.
仕事の処理がとてもきちんとしている。
집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다.
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。
하숙집 아주머니는 어머니나 다름없어요.
下宿のおばちゃんはお母さんと変わりないです。
우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다.
私たちの下宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。
우리 아들은 야구를 아주 잘 한답니다.
私の息子は野球がとても上手なんです。
석쇠 좀 갈아주세요.
網を取り替えてください。
내가 안쓰러워 보였는지 내 손을 잡아주었다.
僕が可哀想に見えたのか僕の手を取ってくれた。
선플을 달아주세요.
優しいコメントをしてください。
여기요, 주문 좀 받아주세요.
すみません、注文お願いします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(8/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ