【아주】の例文_8

<例文>
종이봉투에 담아주세요.
紙袋に包んでください。
사실을 아주 쉽고 간명하게 표현했다.
事実を極めて容易に表現した。
IT분야에서 알아주는 실력자이다.
IT分野で知る人ぞ知る実力者だ。
그 분은 아주 점잖은 분입니다.
あの方はとても上品で落ち着いた方です。
아주시고 길러주신 부모님 은혜는 바다보다 넓고 깊다.
産んで、育ててくれた両親の恩恵は海より広く深い。
계속 살포시 안아주세요.
そっと抱きしめて離さないで欲しい。
손수건을 꺼내 눈물을 닦아주었다.
ハンカチをだして、涙を拭いてくれた。
울고 있는 아이 앞으로 다가가 눈물을 닦아주었다.
泣いている子供の前に近付き、涙を拭いてあげた。
시어머니는 저한테 아주 잘 대해 주세요.
義理の母は私にとても優しいです。
그가 나를 아주 유심히 지켜보고 있다는 사실을 눈치챘다.
彼が私をとてもじっくりと見守っていた事実を気づいた。
야채를 숨이 죽을 때까지 볶아주세요.
野菜が柔らかくなるまで炒めてください。
한풀이를 받아주다.
恨み返しを受け止める。
변변치 않습니다만 받아주세요.
つまらないものですが、受け取ってください。
한번만 눈감아주세요.
今回だけ見逃してくれませんか。
새로 전학 온 학생을 따뜻하게 맞아주었다.
新しく転校してきた学生を暖かく迎えてあげた。
아이들을 꼬옥 안아주었습니다.
子供達をぎゅっと抱き締めてやりました。
이웃집 아주머니는 매우 친절하다.
隣の家のおばさんはとても親切だ。
문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요.
ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。
벌레가 도망가려고 해서 놓아주었다.
虫が逃げたがっているので、放してやった。
잡은 물고기를 놓아주다.
釣った魚を放してやる。
잡은 새를 놓아주다.
捕らえた鳥を放してやる。
이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다.
今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。
응석을 받아주다.
甘やかす。
아주 착한 아들을 두셨네요.
とてもいい息子をおもちですね
아주 서투른 어조로 말을 꺼냈다.
とても下手な語調で話し始めた。
품질이 아주 좋다지만 너무 비싸서 못 사요.
品質は良いそうですがあまりにも高くて買えません。
승부는 아주 근소한 차가 좌우한다.
勝負はほんの僅かな差が左右する。
이 그림은 백 년도 넘은 아주 유명한 한국화예요.
この絵は百年以上も前のとても有名な韓国画です。
요즘 게는 알이 배어 아주 맛있을 거야.
最近のカニは卵がついて、すごくおいしいであろう。
아주 열심이시군요.
ずいぶんご熱心ですね。
담배도 끊고 운동도 열심히 하더니 몸이 아주 건강해졌어요.
たばこもやめて、運動も一生懸命したら身体がとても健康になりました。
그는 멍석을 깔아주면 잘하는 스타일입니다.
彼は場を設けてもらったらできるスタイルです。
합격 통지를 듣고 아주 좋아했다.
合格の知らせを聞いてとても喜んだ。
표정이 어두운 걸 보니 시험 성적이 아주 나빴나 보네요.
表情が暗いのを見ると、試験の成績がとても悪かったみたいですね。
국민 여러분이 힘을 모아주시기를 바랍니다.
国民皆が力を結集することをお願いします。
서울은 집값이 아주 비싸요.
ソウルは住宅価格がとても高いです。
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
옆집 아주머니가 김치를 가져다주셔서 맛있게 먹었다.
隣の家のおばあさんがキムチを持ってきて、美味しそうに食べている。
팔월에서 시월 사이에는 이벤트가 풍성해 아주 바쁩니다.
8月から10月にかけては、イベントが盛りだくさんでとても忙しいです。
우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다.
私の下宿のお母さんは食べ物の腕前がとてもよいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(8/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ