【앞으로】の例文_3

<例文>
앞으로 갈 길을 생각하면 그 험한 길을 어찌 걸어갈지 아득하기만 합니다.
これから行く道を考えれば、その険しい道をどう歩くか、遠くはるかに思うだけです。
여러분의 기대에 부응할 수 있도록 앞으로 더욱더 업무에 정진하도록 하겠습니다.
皆様の期待に応えられるよう、今後より一層業務に励んで参る所存です。
그는 과거의 실패에 사로잡혀 앞으로 나아갈 수 없다.
彼は過去の失敗にとらわれて、前に進むことができない。
앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다.
今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。
이제 시험이 코앞으로 다가왔다.
もう受験が間近に迫ってきた。
그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다.
その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって前進した。
나는 앞으로 그 일에서 손을 떼겠다.
僕はこれからその仕事から手を引くよ。
앞으로의 방향에 대해 의견을 교환합시다.
今後の方向性について意見を交換しましょう。
앞으로의 비전을 공유하는 것이 중요합니다.
今後のビジョンを共有することが重要です。
앞으로의 전망을 상세하게 설명해 주세요.
今後の見通しを詳細に説明してください。
앞으로의 전개가 궁금합니다.
今後の展開が気になります。
앞으로의 예정에 대해 논의합시다.
今後の予定について話し合いましょう。
앞으로 몇 분 있으면 6시입니다.
あと数分で6時です。
앞으로 더 노력할게요.
これからもっと努力します。
앞으로 열심히 하겠습니다.
これから一生懸命頑張ります。
앞으로 무엇을 하실 겁니까?
これから何をするつもりですか。
앞으로 어떻게 하지?
これから、どうしよう。
앞으로 조심해야 되겠어요.
これからは注意しないといけませんね。
앞으로 주의하겠습니다.
今後、注意します。
앞으로도 잘 부탁 드리겠습니다.
今後ともよろしくお願い申し上げます。
앞으로 경제성장은 밝을 전망입니다.
これから経済成長は明るい兆しです。
앞으로의 전망에 대해 논의합시다.
今後の展望について議論しましょう。
여기까지 올라온 길도 만만치 않았지만 앞으로 갈 길은 더 험준합니다.
ここまで登ってきた道もたやすくなかったが、これから行く道はさらに険峻です。
그와의 유대는 저를 앞으로 나아가게 하는 힘이 되고 있어요.
彼との絆は私を前に進ませる力になっています。
출항까지 앞으로 10분 남았습니다.
出港まであと10分です。
상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 정리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다.
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。
앞으로의 일에 대해서는 별로 생각해 본 적이 없습니다.
これからのことについては、別に考えてみたことがないです。
희망을 잃지 말고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
希望を失わずに、前に進むことが大切です。
우리는 오랜 시간을 함께했고 앞으로 더 긴 시간을 보낼 거에요.
僕らは長い時間を共にしたしこれからもっと長い時間を過ごすんです。
앞으로도 응원할게요.
これからも応援します。
앞으로 세상을 알아가게 되지 않을까?
これから世の中を知っていくことになるんじゃないかしら。
그의 실화는 우리에게 용기를 주었고 앞으로 나아갈 힘을 주었다.
彼の実話は、私たちに勇気を与え、前に進む力を与えてくれた。
접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다.
寄せられた意見を勘案し、今後の対策を検討します。
월급날까지 앞으로 단 천 원으로 생활해지 않으면 안 된다.
給料日まで、あとたった1000ウォンで生活しなければいけない。
앞으로의 계획을 좀 말씀해 주세요.
これからの計画を少しお話ください。
작은 남자아이가 차 앞으로 뛰쳐나왔다.
小さな男の子が車の前へ飛び出してきた。
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くよりも、前に進むことが大切です。
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くよりも、前に進むことが大切です。
그녀 앞으로 다가가다.
彼女の前に近寄る。
그는 씩씩한 자세로 앞으로 나아갔다.
彼は勇ましい姿勢で前に進んだ。
생환한 그는 앞으로의 인생을 새로운 시각으로 생각하게 되었다.
生還した彼は今後の人生を新たな視点で考えることになった。
앞으로 어떻게 될지 궁금해요.
これからどうなるのか、気になります。
이런 현상은 앞으로 더 심해질 것입니다.
このような現状は今後さらにひどくなるでしょう。
그녀는 앞으로의 프로젝트를 위해 새로운 아이디어를 고안하고 있습니다.
彼女は今後のプロジェクトのために新しいアイデアを考案しています。
그는 과거의 선택을 참회하고 앞으로는 더 나은 방향으로 나아가려고 한다.
彼は過去の選択を悔い、今後はより良い方向に進もうとしている。
앞으로의 주가는 폭등할까 폭락할까?
今後の株価は暴騰するか暴落するか。
앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다.
これから人生にどんな事が起きるが誰も知らない。
앞으로 뭐해 먹고살지 걱정이다.
これから何をして生きていくか心配だ。
1 2 3 4 5 6 
(3/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ