【앞으로】の例文_4

<例文>
울고 있는 아이 앞으로 다가가 눈물을 닦아주었다.
泣いている子供の前に近付き、涙を拭いてあげた。
앞으로는 납기 엄수를 철저히 하겠습니다.
これからは納期厳守を徹底します。
앞으로 한일간의 가교 역할을 할 수 있는 일을 하고 싶다.
今後、日韓の架け橋となるような仕事がしたいです。
동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다.
同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。
앞으로 어떻게 될지 전혀 종잡을 수 없다.
今後どうなるか全く見当がつかない。
앞으로 전 세계를 누비며 연주하는 음악의 대사가 되고 싶어요.
今後、世界を歩き回りながら演奏する音楽の大使になりたいです。
앞으로는 단순히 이익만을 추구하는 비즈니스는 어렵다.
今後は単に利益だけを追求するビジネスは難しい。
채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다.
債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。
아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다.
子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。
아무튼 앞으로 활동 많이 해 주세요.
とにかくこれから沢山活動してください。
나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다.
私と目が合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。
사장은 기자 간담회를 열고 앞으로의 계획을 밝혔다.
社長は、記者懇談会を開き、これからの計画を明らかにした。
느릿느릿 앞으로 나아가다.
のろのろと前へ進む。
앞으로의 금값은 불투명하다.
今後の金価格は不透明だ。
앞으로 주의하겠습니다.
今後、注意します。
사우디와 이란의 대립은 앞으로 악화 일로를 걸을 염려가 있다.
サウジとイランの対立は、今後悪化の一途をたどる恐れがある。
몸을 앞으로 굽히다.
体を前に曲げる。
앞으로 수주간에서 수개월은 안정을 취하다.
今後、数週間から数ヶ月は安静にする。
앞으로의 시대에는 영어를 사용할 수 있는 것이 무엇보다 중요합니다.
これからの時代は英語を使えることが何より大事です。
격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다.
激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。
신흥국은 앞으로도 빠른 스피드로 경제 규모를 확대할 것으로 예측되고 있습니다.
新興国は、今後も速いスピードで経済規模を拡大すると予測されています。
앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다.
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。
매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다.
マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。
크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다.
大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。
가상통화는 앞으로 보급될 것인가?
仮想通貨は今後普及するのか。
앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다.
今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。
여기에 앞으로 들락거리지 마!
ここにこれから出入りするな。
태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다.
台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です
앞으로는 절대 지각하지 않을 거야.
これからは絶対遅刻しないよ。
선수는 각각 앞으로 나와 메달을 받았다.
選手はひとりひとり前に出てメダルを受け取った。
올림픽이 엿새 앞으로 다가왔다.
五輪が6日後に迫った。
앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다.
これからももっともっと頑張ります。
앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다.
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかもしれない。
1 2 3 4 
(4/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ