【앞으로】の例文_4

<例文>
여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다.
色々あったけどこれからうまくやりましょう。
옛일은 모두 잊고 앞으로 잘해보죠.
昔の事は全て忘れてこれからうまくやりましょうよ。
우리 앞으로 잘해봅시다.
私たちこれから頑張りましょう。
앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요.
これから副業でもしないといけないのではと思います。
앞으로 뭐 해 먹고 살지 걱정입니다.
これから何をして暮らすか心配です。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。
신청 기한이 며칠 앞으로 다가오고 있다.
申し込み期限が数日後に迫っている。
앞으로 어떻게 살아야 할지 막연하다.
これからどう生きていけばいいのか漠然としている。
앞으로 입조심해라.
これから口には気をつけろ。
삼성전자는 앞으로의 수익원과 경영자 후임문제가 과제이다.
サムスン電子は、これからの収益源と経営者後任が課題である。
열차 출발까지 앞으로 몇 분 남았습니까?
列車の発車まであと何分ありますか。
앞으로 몇 분 안에 도착합니까?
あと何分で着きますか。
저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다.
あの若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。
그는 앞으로 큰일을 할 재목임에 틀림없다
彼はこれから大事を成す人材に違いない
똑바로 해. 앞으로 지켜볼 거야.
しっかりしろ。今後注してみるからな。
앞으로도 오래오래 화목하게 지내세요.
これからも末永く仲睦まじくお暮らし下さい。
처음부터 과감하게 앞으로 나와 압도하고 자세를 흐트러뜨린 상대를 밀어냈다.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다.
それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。
회사의 실적이 악화되어 앞으로는 진로 변경을 검토할 필요가 있을지도 모른다
会社の業績が悪化し、今後は進路変更を検討する必要があるかもしれない
앞으로 열심히 공부해야지.
これから一生懸命に勉強しなきゃ。
앞으로 20년 안에 세계 노동시장의 30∼50%는 인공지능이 대체할 것이다.
今後20年以内に世界の労働市場の30~50%は人工知能に置き換えられるだろう。
앞으로 5분이면 발사한다.
あと5分で発射する。
앞으로 더 열심히 살겠습니다.
これからもっと頑張って生きます。
앞으로도 꽃길만 걸어가시길 바랍니다
これからもいいことだけ起こりますように。
그는 앞으로 이 나라를 이끌고 나갈 정치인이다.
彼はこれからこの国を引っ張っていく政治家だ。
기초 생활 수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다.
生活保護受給者の受給者の数は今後さらに増えると推測される。
앞으로 며칠 있으면 기숙사에 들어간다.
あと数日で寄宿舎へ入る。
앞으로 많은 사람들을 접할 기회 속에서 주체성과 협동심은 매우 중요해집니다.
これから先たくさんの人と接する機会の中で、主体性と協調性というのはとても重要になります。
앞으로 어떤 일을 하고 싶어요?
これからどんな仕事をしたいですか。
앞으로는 우리 더불어 살아가자.
今後は私たち共に生きていこう。
앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다.
これから1年しか生きられないという宣告を受けた。
앞으로는 절대로 늦지 않겠습니다.
これからは絶対遅れません。
앞으로의 대규모 지진에 대비하다.
これからの大規模地震に備える。
앞으로의 포부는 뭔가요?
今後の抱負とは何ですか?
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお客様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
앞으로 성장이 기대되는 벤처 기업에 투자하다.
今後の成長が期待されるベンチャー企業に投資する。
박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。
나는 앞으로 20년 후 저렇게 될 수 있을까?
俺はあと20年であんなふうになれるのか?
간호사는 앞으로 더욱더 필요로 하는 직종입니다.
看護師は、今後ますます必要とされる職種です。
앞으로 기분전환을 겸해서 에어로빅에 가기로 했어요.
これから気分転換を兼ねてエアロビクスに行くことにします。
앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야.
これから良いことが広がるだろう。
죄송합니다. 앞으로는 주의하겠습니다.
申し訳ございません。これからは気を付けます。
앞으로 잘 부탁해요.
これからよろしくお願いします。
앞으로 잘 부탁합니다.
これから、よろしくお願いします。
앞으로는 신용카드 해지가 한결 수월해질 전망이다.
今後は、クレジットカードの解約が一段と容易になる見通しだ。
관계자가 한자리에 모여, 앞으로의 방침을 정했다.
関係者が一堂に集まって、今後の方針を決めた。
한쪽에선 열돔, 반대쪽에선 집중호우 등 앞으로 일상화될 것이다.
一方ではヒートドーム、もう一方では集中豪雨など今後は日常化されるだろう。
개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다.
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。
앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다.
今後も激しい雨が降る恐れがある。
앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다.
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ