![]() |
・ | 오늘 일정이 어떻게 되세요? |
今日の日程はどうなっていらっしゃいますか? | |
・ | 정신적으로 힘들 때는 어떻게 하면 좋나요? |
精神的に辛い時はどうしたらいいですか? | |
・ | 점의 결과가 어떻게 될지 설렌다. |
占いの結果がどうなるか、ワクワクしている。 | |
・ | 무료로 법률 상담을 받으려면 어떻게 하면 되나요? |
無料で法律相談を受けるにはどうすればいいのでしょうか? | |
・ | 잡동사니가 너무 많아 어떻게 해야할지 몰랐습니다. |
がらくたが多すぎて、どうしたらいいかわかりませんでした。 | |
・ | 사용하지 않는 의류는 어떻게 하고 있나요? |
使わなくなった衣類、どうしてますか? | |
・ | 고기는 어떻게 구워 릴까요? |
肉はどのように焼いて差し上げましょうか? | |
・ | 내일 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하다. |
明日どうなるのか分からなくて、気がかりだ。 | |
・ | 오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다. |
久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。 | |
・ | 아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다. |
家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。 | |
・ | 앞으로 어떻게 될지 궁금해요. |
これからどうなるのか、気になります。 | |
・ | 나이는 사람이 자신의 삶을 어떻게 사는지에 영향을 미치지만 전부는 아닙니다. |
年齢は、人が自分の人生をどのように生きるかに影響しますが、すべてではありません。 | |
・ | 나이가 어떻게 되세요? |
年齢はおいくつですか? | |
・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
・ | 어떻게 하는지 제가 알려 드릴까요? |
私がやり方を教えましょうか? | |
・ | 이거 어떻게 하는지 알려 줄래요? |
これのやり方を教えて下さいませんか? | |
・ | 눈 하나 깜짝 안 하고 어떻게 그런 거짓말을 할 수 있어! |
全くたじろぎもせずにどうしてそんな嘘をつけるの! | |
・ | 애들은 어떻게 지내요? |
子供たちはどう過ごしていますか? | |
・ | 어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까! |
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。 | |
・ | 지금 남자 친구랑 어떻게 알게 된 거야? |
今の彼氏とはどうやって知り合ったの? | |
・ | 상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 | |
・ | 손님, 계산은 어떻게 하시겠습니까? |
お客様、お会計はどうなさいますか? | |
・ | 보약이라도 좀 해 먹으면 어떻겠어요? |
強壮剤でも飲んでみたらいかがですか? | |
・ | 도대체 나더러 어떻게 해라는 말이에요? |
いったい僕にどうしろというのですか? | |
・ | 얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 | |
・ | 어떻게 먹느냐가 무엇을 먹느냐보다 더 중요하다. |
どう食べるかが何をたべるかより、もっと重要だ。 | |
・ | 이건 어떻게 먹어요. |
これはどうやって食べるんですか。 | |
・ | 울 언니 어떻게 알아요? |
うちのお姉ちゃんの事どうして知ってますか? | |
・ | 남이 나를 어떻게 생각하는지 자신감이 있으면 남의 눈치를 보지 않습니다. |
他人が私をどのように思うのか自信があれば他人の機嫌をうかがいません。 | |
・ | 밤에 운동할 경우, 식사는 어떻게 하면 좋을까요? |
夜に運動する場合、食事はどうすればよいのでしょうか。 | |
・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
・ | 분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야. |
きっと大丈夫だよ。なんとかなるよ。 | |
・ | 인천공항에 어떻게 가요? |
仁川空港へどうやって行きますか。 | |
・ | 증권업계 경쟁의 판도는 어떻게 바뀌나? |
証券業界競争の構図どう変わる? | |
・ | 어떻게 해야 할지 갈피를 못 잡겠어. |
どうすればいいのか、色々と考え迷うよ。 | |
・ | 일자목을 가진 사람은 어떻게 자는 것이 좋습니까? |
ストレートネックの人はどのような寝方をしたらよいですか? | |
・ | 그런 건 어떻게 되든 상관없어. |
そんな事どうなっても関係ない。 | |
・ | 어떻게 알았어? |
どうして分かったの? | |
・ | 어떻게 알았어? |
どうして分かったの? | |
・ | 앞으로 어떻게 살아야 할지 막연하다. |
これからどう生きていけばいいのか漠然としている。 | |
・ | 맞아요! 어떻게 알았어요? |
そうです!どうやって知ったんですか? | |
・ | 글쎄 어떻게 하지? |
さあどうしよう。 | |
・ | 실패하면 어떻게 하지? |
失敗したらどうしよう。 | |
・ | 어떻게 하지, 어떻게 하지? |
どうしよう、どうしよう?! | |
・ | 성함이 어떻게 되세요? |
お名前はなんでしょうか。お名前は何というんですか? | |
・ | 목줄을 싫어하는 고양이는 어떻게 하면 좋을까요? |
首輪を嫌がる猫にはどうしたらいいでしょうか? | |
・ | 자식이 어떻게 돼요? |
お子様は? | |
・ | 내가 어떻게 했으면 좋겠어? |
私、どうしたらいいの? | |
・ | 어떻게 좀 안 될까요? |
何とかなりませんか。 | |
・ | 어떻게 된 거예요? |
どうなっているんですか。 |