【어떻다】の例文_2

<例文>
누군가 본색을 드러낼 때, 다른 사람들은 어떻게 반응할까?
誰かが本性を現したとき、他の人たちはどう反応するだろうか。
네가 어떻게 생각하든, 내 맘이야.
あなたがどう思おうが、私の勝手だよ。
평화롭고 풍요로운 사회를 만들기 위해서는 어떻게 하면 좋은가요?
平和で豊かな社会を作るためにはどうしたらよいですか。
어떻게 해야 할지 잘 생각하고, 옳은지 아닌지 잘잘못을 따져야 한다.
今後どうするべきかをよく考え、正しいかどうかを問いただすことが必要だ。
그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女はひどく気をもんでいたが、どうしていいかわからなかった。
너는 정말 눈치가 빠르다. 어떻게 그렇게 빨리 알아챘어?
あなたは本当に察しがいいね。どうしてそんなに早く気づいたの?
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
어려운 문제를 어떻게 해결해야 할지 골치를 앓고 있다.
難しい問題をどう解決すればいいのか、頭を悩ませている。
소득세 환급금을 받으려면 어떻게 해야 합니까?
所得税の還付金を受け取るにはどうすればいいですか?
주민세와 소득세는 어떻게 다르나요?
住民税と所得税はどう違うのですか?
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다.
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。
그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다.
彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。
그녀의 무정한 태도에 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女の無情な態度に、私はどうしていいか分からなかった。
상처로 출혈할 때는 어떻게 대처하면 좋은가요?
けがで出血した時は、どのように対処すればよいのでしょうか。
무신경한 질문에 어떻게 대답해야 할지 모르겠다.
無神経な質問にどう答えればいいのかわからない。
결국 끝장이라고 생각했지만, 어떻게든 다시 일어섰다.
結局、おしまいだと思ったが、何とか立ち直った。
시나리오 작가는 이야기의 끝이 어떻게 전개될지 잘 생각해야 한다.
シナリオ作家は、ストーリーの終わりがどのように展開するかをしっかり考えなければならない。
부재중 전화가 5건 있습니다. 어떻게 할까요?
不在着信が5件ありますが、どうしましょうか?
생체의 세포가 어떻게 작용하는지를 조사하는 것은 중요합니다.
生体の細胞がどのように働くかを調べることは重要です。
혹여 이 일이 잘 안 되면 어떻게 할 거야?
もしもこの仕事がうまくいかなかったら、どうする?
자녀분은 어떻게 지내나요?
お子さんは最近いかがお過ごしですか。
자제분이 어떻게 되세요?
お子様は何人ですか?
조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。
도박으로 체포되는 경우에는 어떻게 되나요?
博打で逮捕される場合にはどうなるのでしょうか?
가족이 어떻게 돼요?
ご家族は?
마감일이 지나면 어떻게 해야 하나요?
締切日が過ぎてしまった場合、どうすればよいですか?
예약을 캔슬하고 싶은데, 어떻게 해야 하나요?
予約をキャンセルしたいのですが、どうすればいいですか?
인류가 이대로 진화해 간다면 어떻게 될까?
人類がこのまま進化を続けていくとどうなるのか?
사생아가 드러났을 때, 가족은 어떻게 대처해야 할지 고민했습니다.
隠し子の存在が明らかになったとき、家族はどう対応すべきか悩みました。
실례하지만 아버님 연세가 어떻게 되세요?
失礼ですが、お父様年齢はおいくつでいらっしゃいますか?
어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요.
どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。
교회가 받는 헌금을 교회는 어떻게 사용해야 하나요?
教会が受け取る献金を教会はどうするべきですか?
순두부찌개는 어떻게 만드나요?
スンドゥブチゲはどうやって作るのですか?
소요 시간을 줄이려면 어떻게 해야 합니까?
所要時間を短くするにはどうすればいいですか?
내가 지못미한 걸 어떻게 해야 할지 모르겠어.
私が守ってあげられなかったこと、どうすればいいか分からない。
깜놀할 일이야! 그게 어떻게 가능하지?
びっくりするでしょ!それがどうして可能なの?
이걸 어떻게 해결해야 할지 모르겠어. 대략난감이야.
これをどう解決すればいいのかわからない。本当に困ったな。
어떻게 해야 완소남이 될 수 있을까?
どうすれば、ワンソナム(すごく大切な男性)になれますか?
한글로 어떻게 써요?
ハングルでどのように書きますか。
어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까?
どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。
처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다.
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
폐가의 상태를 보고 어떻게든 보존하고 싶다고 생각했습니다.
廃家の状態を見て、何とか保存したいと思いました。
개헌은 우리 생활에 어떻게 영향을 미칠까요?
改憲は私たちの生活にどのように影響するのでしょうか。
배짱과 근성이 있으면 어떻게든 될 거야.
度胸と根性があれば何とかなるさ。
난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요.
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。
연락도 안 하고 갑자기 찾아오면 어떻게 해?
連絡もなく突然尋ねてくるなんてどうするの?
어머니는 언제 어떻게 돌아가셨니?
お母さんはいつどうやって亡くなったの。
원본이 수중에 없는 경우는 어떻게 합니까?
原本が手元にない場合はどうしますか?
수선비가 부족할 경우는 어떻게 하나요?
修繕費が足りなくなった場合はどうしますか?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ