【어떻다】の例文_9

<例文>
있잖아, 이거 어떻게 생각해?
あのさー、これ、どう思う?
어떻게 돈을 찾으면 되나요?
どうやってお金をおろしたらいいですか。
어이쿠! 내가 온 걸 어떻게 알았지?
おやまあ!僕が来たのがどうしてわかったんだ?
얼굴이야 어떻든 마음씨는 아주 곱다.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
어떻게 해야 할지 감을 잡을 수 없네.
どうすればいいのか見当もつかないね。
막차를 놓치면 어떡하지. 어떻게 집에 갈까?
終電を逃したらどうしよう。どうやって帰ろうか?
아기는 어떻게 생기는 거야?
赤ちゃんってどうやってできるの?
물건을 분실하는 버릇은 어떻게 하면 고칠 수 있나요?
物を紛失する癖は、どうやって治したらいいですか?
그래서 어떻게 됐어?
それでどうなったの?
공부를 그렇게 안 해 가지고 어떻게 시험에 합격하겠어?
勉強をそのようにしないで試験に合格できるものか。
나쁜 짓을 하면 어떻게 되는가?
悪いことをしたらどうなるのか。
장기 이식을 받으려면 어떻게 하면 좋나요?
臓器移植を受けるには、どうしたらいいですか。
결과가 어떻게 될지 모르겠지만 시도해 보세요.
結果がどうなるかわかりませんが、 試してください。
다른 얘긴데, 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요?
話は変わるけど、どうしたら韓国語がうまくなりますか?
그러고 보니 면접 결과 어떻게 됐어요?
そういえば面接の結果どうなりましたか?
참, 면접은 어떻게 됐어요?
そういえば、面接はどうなりましたか?
참, 어제 얘기는 어떻게 됐어요?
そういえば、昨日の話どうなりましたか?
참, 그 건은 어떻게 됐어?
そういえば、あの件どうなった?
참, 어제 했던 이야기 어떻게 됐어?
そういえば昨日の話どうなった?
그건 그렇고, 그 건은 어떻게 됐을까요?
それはそうと、あの件ってどうなったんですかね?
그런데 부탁한 건 어떻게 됐어요?
ところで、頼んだことはどうなりました?
마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까?
40歳になった感想はどうですか。
어떻게 한국어를 배우게 됐어요?
どうやって韓国語を学ぶようになりましたか?
절망감을 어떻게 대처할까?
絶望感をどのように対処するか。
직설법과 가정법은 어떻게 구분하나요?
直説法と仮定法はどう見分けますか?
휴직하면 임금과 수당은 어떻게 되나요?
休職すると給料や手当はどうなりますか。
조바심을 느낄 때는 어떻게 하면 좋은가요?
焦りを感じた時、どうすればいいですか。
기가 약한 것을 고치고 싶은데 어떻게 해야 하나요?
気が弱いのを直したいのですがどうすればいいですか?
기가 약한 사람이 강한 사람이 되려면 어떻게 해야 하나요?
気が弱い人が強い人になるには、どうすればいいですか?
매사에 오래가지 않는데 어떻게 해야 하나요?
何事にも長く続かないのですがどうすればいいですか?
그것을 영어로 어떻게 설명해야 좋을지 모르겠습니다.
これを英語でどのように説明してよいのかわかりません。
구형은 어떻게 결정되나요?
求刑はどのように決められますか?
우리들은 어떻게 살아가야 하는가?
私たちはどのように生きていくべきか?
우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다.
私たちはなんとしてもこの計画を推進すべきである。
자연을 어떻게 개발하느냐보다는 어떻게 보호하느냐 를 생각하는 것이 더 바람직하다.
自然をどのように開発するかよりは、どのように保護するかを考えることがもっと望ましい。
일년초 꽃은 다 피면 어떻게 해야 하나요?
一年草の花は咲き終わったらどうしたらいいんですか?
유해균을 줄이려면 어떻게 해야 할까?
悪玉菌を減らすにはどうすればいいか?
나는 그것을 어떻게 쓸 줄 몰라요.
私はそれをどう使うのか知らないです。
혈전은 어떻게 제거하나요?
血栓はどうやって取り除きますか?
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。
어떻게 지내고 있는지 근황에 대해 여쭈어 봐도 될까요?
どう過ごしているか、近況をお聞きしてもいいですか?
그 때는 어떻게 될까 하고 조마조마했었다.
その時はどうなるかとハラハラした。
등기부등본은 어떻게 떼나요?
登記簿謄本はどうやって取得するのですか?
아무리 화가 나기로서니 동생을 때리면 어떻게 해?
どんなに頭に来たとしても弟を殴ってどうするの?
김포공항까지 어떻게 가는지 알아요?
金浦空港までどのように行くのかわかりますか?
어떻게 하면 프로 축구 선수가 될 수 있나요?
どうやったらプロのサッカー選手になれますか?
결과가 어떻든 간에 참여하는 것이 중요하다.
結果はとにかく、参加する事が大事だ。
이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다.
理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきです。
이유가 어떻든 간에 저는 당신이 한 것을 용서할 수 없어요.
理由がどうであれ、私はあなたがやったことを許すことはできないです。
어떻든 간에 지나간 일입니다.
どうであれ過ぎた事です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ