【없이】の例文_3

<例文>
돈 한 푼 없이 장사를 시작했다.
一文無しの状態で商売を始めた。
쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다.
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。
정규직 직원이 아닌 많은 이들은 끊임없이 불안에 시달린다.
正規職員ではない多くの人々は、絶えず不安に苛まれる。
아이들에게 만큼은 후회 없이 잘해 주리라 마음먹었다.
子供に対してだけは後悔なくできる事はすべてしようと決めた。
눈높이에 턱없이 못 미쳤다.
目線にははるかに及ばなかった。
틀림없이 제가 드렸어요.
間違いなく私が差し上げました。
어제 틀림없이 너에게 돈을 건냈어.
昨日間違いなくあなたにお金を渡した。
그는 틀림없이 성공할 거야.
彼は間違いなく成功するだろう。
틀림없이 내일 가겠습니다.
間違いなく明日行きます。
이번 주말은 평소랑 다름없이 지냈어요.
今週末は普段と変わりなく過ごしました。
그는 제자를 자식과 다름없이 사랑했다.
彼は弟子を息子同様に愛した。
그들은 부모의 반대에 물러서지 않고 결혼반지도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다.
彼らは親の反対にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。
삼엄한 경계 분위기에도 불구하고 집회는 별일 없이 끝났다.
物々しい警戒の雰囲気にかかわらず、集会はことなく終った。
한 치의 망설임도 없이 대답했다.
一瞬のためらいもなく答えた。
남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다.
彼氏はいつも芯がなく、言葉を変える。
의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다.
頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。
인사도 없이 갑자기 용건을 꺼냈다.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出した。
수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요.
水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。
뭐 하나 부족함 없이 완벽하다.
何一つ足りないものがない完璧だ。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女と別れたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
그 유적지는 제2차 세계 대전 중에 대부분 흔적도 없이 파괴되었다.
その遺跡地は第二次世界大戦中に殆ど跡形もなく破壊された。
거대한 태풍이 지나가고 마을은 흔적도 없이 사라져 버렸습니다.
巨大な台風が過ぎて、村は跡形もなく消えてしまいました。
어느 날 눈 떠보니 흔적도 없이 사라졌어.
ある日目覚めたら跡形もなく消えていた。
눈은 태반이 흔적도 없이 사라졌다.
雪は大半が跡形もなく消えた。
그 짐승은 흔적도 없이 모습을 감췄다.
その獣は跡形もなく姿を消した。
흔적도 없이 사라지다.
跡形もなく消える。
담당자 허락 없이는 도장을 찍을 수 없어요.
担当者の許可なしにははんこを押すことができません。
아무 말도 없이 사라져 버리면 어떡해요.
何も言わないで、 いなくなってしまったらどうするんですか。
막차를 놓쳐 이동 수단이 없어 어쩔 수 없이 노숙했다.
終電を逃して、移動手段が無く、仕方なく野宿した。
아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다.
誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。
가정에 사정이 있어 어쩔 수 없이 대학 진학을 포기했어요.
家庭の事情があって、やむを得ず大学への進学を諦めました。
너무 늦어서 할 수 없이 택시를 탔다.
あまりに遅くなったので仕方なくタクシーに乗った。
무자비하게 인정사정없이 그는 죄수에게 온정을 베풀지 않았다.
無慈悲に情け容赦もなく、彼は囚人に情けをかけなかった。
근거 없이 떠도는 낭설이에요.
根拠のないデマです。
쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 기다려 봐.
先のことをむやみに心配しないで、もう少し待ってみて。
정신 없이 바쁜 아침이었어요.
せわしなく忙しい朝でした。
누나가 탤런트 지원서를 가져왔기에 별 뜻 없이 시험을 봤다.
お姉ちゃんががタレント志願書を持ってきたので、特別な志もなく試験を受けた。
듣고 보니 틀림없이 그러네.
言われてみれば確かにそうだね。
그가 마음이 끌리는 여성은 예외 없이 키가 크고 날씬하다.
彼が心を惹かれる女は例外無しに背が高くすらっとしている。
할 수 없이 그를 용서하기로 했다.
仕方なく彼を許すことにした。
한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다.
人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。
부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다.
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。
법무부 장관과 검찰총장의 공방이 끝없이 이어지고 있다.
法相と検察総長の攻防が果てしなく続いている。
제한된 시간에 많은 문제를 실수 없이 빠르게 푸는 것이 중요합니다.
限られた時間内に、できるだけ多くの問題をミスなく速やかに解くことが大事です。
그녀는 안녕이라는 말조차 없이 우리들의 곁을 떠났다.
彼女は、さよならさえ言わずに私たちのもとを去った。
밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 곤란해요.
根も葉もなくいきなりそんな言葉をすれば困りますよ。
언제 오겠다는 약속도 없이 떠나갔다.
いつ来るという約束もなく去っていった。
내 허락 없이 이 방에 들어오지 마.
僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다.
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。
매일 변함없이 잡무에 쫓기고 있습니다.
毎日常に雑用に追われています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ