【없이】の例文_3
<例文>
・
부모님은 나를 '금이야 옥이야'처럼 키우시며 아낌
없이
사랑을 주셨다.
両親は私を「蝶よ花よ」と育て、愛情を惜しみなく与えてくれた。
・
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함
없이
자랐다.
彼は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、何不自由なく育った。
・
그는 쓸데
없이
가지가지 하다가 결국 아무것도 성공하지 못했다.
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
・
그에게 아무 말
없이
떠난 것을 생각하면 양심이 찔린다.
彼に何も言わずに離れたことを考えると、良心が痛む。
・
그 사고에서 아무런 상처
없이
살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
・
나이에 상관
없이
모두가 열심히 밥벌이를 한다.
年齢に関係なく、みんなが一生懸命に生計を立てている。
・
그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림
없이
있을 것이다.
あの誘いには裏があるに違いない。
・
저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림
없이
있을 것이다.
あの人の行動には裏があるに違いない。
・
눈이 맞았을 때, 아무 말
없이
서로 이해한 기분이 들었다.
目が合った時、何も言わずにお互いにわかりあった気がした。
・
별 탈
없이
지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、もっと冒険したい気もする。
・
올해도 별 탈
없이
지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
・
아무 문제
없이
별 탈
없이
지내서 운이 좋았다.
何も問題なく無難に過ごせて、幸運だった。
・
오늘은 별 탈
없이
지낼 수 있어서 안도했다.
今日は無難に過ごすことができて、ホッとした。
・
별 탈
없이
지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事もなく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
・
올해는 별 탈
없이
지내고 싶다.
今年は無難に過ごしたいと思っている。
・
덕분에 별 탈
없이
잘 지내고 있어요.
おかげで無事に元気に過ごしています。
・
예산이 부족해서 어쩔 도리
없이
이 안을 선택하게 되었다.
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。
・
혈기 왕성한 그는 상사에게도 거리낌
없이
의견을 말한다.
血気旺盛な彼は、上司にも遠慮せず意見を言う。
・
신용 대출은 담보
없이
대출을 받을 수 있기 때문에 편리합니다.
信用貸付は、担保がなくても融資を受けることができるため、便利です。
・
이유도
없이
초조함을 느낀다.
理由がないのに焦りを感じる。
・
이 신발은 강해서 험한 길에서도 문제
없이
걸을 수 있다.
この靴は強靱で、悪路でも問題なく歩ける。
・
모멸감을 받은 그는 잠시 말
없이
있었다.
侮蔑感を受けた彼は、しばらく無言でいた。
・
생활용품을 낭비
없이
사용함으로써 경제적으로도 도움이 됩니다.
生活用品を無駄なく使うことで、経済的にも助かります。
・
자원을 낭비
없이
활용하는 것이 지속 가능한 사회를 만드는 열쇠입니다.
資源を無駄なく活用することが、持続可能な社会を作る鍵です。
・
이 프로젝트는 계획
없이
진행하면 글러먹을 거예요.
このプロジェクトは計画なしに進めるとダメになりますよ。
・
그는 아들 두 형제를 두었으나 딸이
없이
몹시 서운했다.
彼は息子を二人得たが娘がなくてとてもさびしかった。
・
남녀 관계
없이
모든 사람이 존중받아야 해요.
男女に関係なく、すべての人が尊重されるべきだ。
・
단짝과는 몇 년이 지나도 변함
없이
친구로 지낼 수 있어요.
大親友とは、何年たっても変わらずに友達でいられるものです。
・
기본급을 노동자 동이
없이
낮추는 것은 위법입니다.
基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。
・
공기업의 임원은 정치적 영향
없이
운영해야 한다.
公企業の役員は、政治的な影響を受けずに運営することが求められる。
・
실종된 지 10년 동안 하루도 빠짐
없이
아들을 기다렸다.
失踪していた10年間、一日も欠かさず息子を待っていた。
・
나라를 떠나도 동포들과의 유대는 변함
없이
중요합니다.
国を離れても、同胞との絆は変わらず大切です。
・
당사자의 합의
없이
는 계약이 성립되지 않습니다.
当事者の合意がなければ、契約は成立しません。
・
신문 배달원은 추운 날도 비 오는 날도 변함
없이
일을 하고 있어요.
新聞配達員は、寒い日も雨の日も変わらず仕事をしています。
・
재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고
없이
도 영화는 성공했다.
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。
・
OTT 서비스에서는 광고
없이
영화를 즐길 수 있어요.
OTTサービスでは、広告なしで映画を楽しむことができます。
・
그 녀석이 부탁해서 어쩔 수
없이
도와줬어.
あの野郎に頼まれたから、仕方なく手伝ったよ。
・
매일 힘든 훈련
없이
는 오늘의 승리는 없었을 것이다.
毎日厳しい訓練なくして、今日の勝利はなかっただろう。
・
죽음의 조를 뚫고 나오는 팀은 틀림
없이
강합니다.
死の組を勝ち抜けるチームは、間違いなく強いです。
・
장기를 유감
없이
발휘했다.
遺憾なく得意芸を発揮した。
・
직항편을 타면 환승
없이
목적지에 도착합니다.
直航便に乗ると、乗り換えなしで目的地に到着します。
・
직항편이 없었기 때문에 어쩔 수
없이
도쿄를 경유해서 갔다.
直行便がなかったので、やむを得ず東京経由で行った。
・
부랑자란 정해진 집이나 일이
없이
여기저기 떠돌아다니는 사람입니다.
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。
・
금혼식을 맞은 부부는 여전히 변함
없이
사이가 좋아요.
金婚式を迎えた夫婦は、今でも変わらず仲良しです。
・
그가 마음이 끌리는 여성은 예외
없이
키가 크고 날씬하다.
彼が心を惹かれる女は例外無しに背が高くすらっとしている。
・
미 경제는 전례
없이
견고하다.
米経済はかつてないほど堅固だ。
・
핸드폰은 끊임
없이
진화를 계속하고 있다.
携帯は、絶えず進化を続けているのである。
・
범죄자가 도망을 시도할 경우, 그들은 재판
없이
처형될 수도 있습니다.
犯罪者が逃亡を図った場合、彼らは裁判なしで処刑されることもあります。
・
나이에 관계
없이
늦깎이지만 꿈을 쫓아갑시다.
年齢に関係なく遅咲きでも夢を追い続けましょう。
・
촬영 현장은 항상 바쁘고, 스태프들은 끊임
없이
일하고 있어요.
撮影現場はいつも忙しく、スタッフたちは絶えず働いています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ