・ | 다음 주부터 드디어 여름휴가다. |
来週からいよいよ夏休みだ。 | |
・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
・ | 이번 달부터 많은 학교가 여름 방학을 시작합니다. |
今月から多くの学校で夏休みがはじまります。 | |
・ | 여름 방학에는 학교가 꽤 많은 숙제를 내준다. |
夏休みには学校からかなりの宿題が出ます。 | |
・ | 전문대학은 대학에 비해 여름 방학이 짧다. |
専門学校は大学に比べると夏休みが短い。 | |
・ | 조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지. |
もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。 | |
・ | 이제 곧 여름 방학이다. |
もうすぐ夏休みだ。 | |
・ | 여름 방학 때 뭐 할꺼니 ? |
夏休みには何をする予定なの? | |
・ | 여름이 가고 가을바람이 솔솔 불어 온다. |
夏は去り秋風がそよそよと吹いてくる。 | |
・ | 마치 초여름 같은 포근한 날씨네요. |
まるで初夏を思わせる陽気ですね。 | |
・ | 저는 일 년 중에 초여름을 가장 좋아합니다. |
私は一年の中で初夏が一番好きです。 | |
・ | 여름에는 바다가 보이는 리조트 호텔에서 지내요. |
夏は海が見えるリゾートホテルで過ごします。 | |
・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
・ | 여름에 바다로 피서를 가다. |
夏に海に避暑を行く。 | |
・ | 한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 | |
・ | 이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요. |
今回の夏休みをすごく楽しみにしている。 | |
・ | 여름 방학이 되어 빈 교실이 썰렁하다. |
夏休みになって教室ががらんとしている。 | |
・ | 여름은 유성을 보기에 딱 좋은 계절입니다. |
夏は流れ星を見るのにぴったりの季節です。 | |
・ | 여름철 방재 기간을 앞두고 하루도 마음 편할 날 없는 나날을 보내고 있다. |
夏季防災期間を目前に、一日も心の休まる日が無い毎日を過ごしている。 | |
・ | 오늘이 처서네요. 이제 여름도 다 갔네요. |
今日は処暑なんですね。もう夏も峠を過ぎましたね。 | |
・ | 여름 휴가를 손꼽아 기다리고 있어요. |
夏休みを指折り数えて待っています。 | |
・ | 수박은 여름 과일이다. |
スイカは夏の果実です。 | |
・ | 뜨거운 여름 계절을 거치면서 오곡백과는 영급니다. |
暑い夏の季節を過ぎながら、五穀百果は熟します。 | |
・ | 여름에는 장미가 피고, 겨울에는 눈꽃이 핍니다. |
夏にはバラが咲き、冬には雪の花が咲きます。 | |
・ | 호러 영화는 여름밤 무더위를 한 번에 날려줄 만큼 오싹하다. |
ホラー映画は、夏の夜の蒸し暑さを一度に飛ばしてくれるほどぞっとする。 | |
・ | 1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 | |
・ | 여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다. |
夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取で健康を害する恐れが大きくなる時期だ。 | |
・ | 아들의 여자친구가 지난여름부터 우리 집에 드나들고 있다. |
息子のガールフレンドが、昨夏から我が家にしばしば出入りしている。 | |
・ | 옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다. |
クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。 | |
・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
・ | 여름에 같은 방에서 자면 냉방비가 준다. |
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。 | |
・ | 포도는 여름 내내 햇볕을 받으며 알알이 익었다. |
ブドウは、夏の間中、日光を受けながらひとつひとつ実った | |
・ | 2020년 여름 즘 해외에서 발매 예정입니다. |
2020年夏頃に海外で発売予定です。 | |
・ | 상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 | |
・ | 나는 여름보다 오히려 겨울이 좋다. |
僕は夏よりむしろ冬が好き。 | |
・ | 본격적인 여름을 향해 피부 노출이 많아져 간다. |
夏本番に向けて肌の露出が多くなっていく。 | |
・ | 바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています | |
・ | 드디어 본격적으로 여름으로 돌입해가는 유월입니다. |
いよいよ本格的に夏に突入していこうとする6月です。 | |
・ | 여름이 되어 선풍기를 꺼냈다. |
夏になって、扇風機を取り出した。 | |
・ | 여름에는 바다보다 한적한 계곡을 주로 찾는다. |
夏には海より、ひっそりとした渓谷を好んで訪れる。 | |
・ | 여름 휴가 등으로 해외에 도항할 때에는 감염증 예방에 주의 합시다. |
夏休みなどで海外に渡航する際には,感染症の予防に気をつけましょう。 | |
・ | 여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다. |
夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。 | |
・ | 여름이 되면 체형이 신경 쓰인다. |
夏になると体型が気になる! | |
・ | 여름인지라 더울 수밖에 없다. |
夏だから暑いはずだよ。 | |
・ | 매년 여름 휴가철이 되면 해수욕장에서 선탠을 즐기는 젊은 사람들로 발 디딜 틈이 없다. |
毎年夏休みのころになると、海水浴場で日焼けを楽しむ若者たちで足の踏み場がない。 | |
・ | 여름이 제철인 어종을 소개합니다. |
夏が旬の魚種を紹介します。 | |
・ | 여름 방학 기간 중 각지에서 공룡전이 인기를 모았습니다. |
夏休み期間中、各地で恐竜展が人気を集めました。 | |
・ | 본교는 오늘로 여름 방학이 끝나고 내일부터 수업이 재개됩니다. |
本校は今日で夏休みが終わり、明日から授業が再開します。 | |
・ | 여름을 타다. |
夏バテをする。 | |
・ | 아직 여름휴가 계획을 잡지 못했다. |
まだ夏休みの計画を決めていない。 |