・ | 말단 업무가 늘고 있지만 열심히 하고 있습니다. |
下っ端の仕事が増えていますが、頑張っています。 | |
・ | 말단 일을 열심히 해내고 있어요. |
下っ端の仕事を一生懸命にこなしています。 | |
・ | 저는 말단 공무원으로서 열심히 하고 있습니다. |
私は下っ端公務員として頑張っています。 | |
・ | 밤낮 열심히 공부해서 드디어 변호사 시험에 합격했다. |
日夜熱心に勉強してついに弁護士試験に合格した。 | |
・ | 열심히 공부했지만 빵점을 맞았다. |
熱心に勉強したが、0点を取ってしまった。 | |
・ | 영달을 위해 계속 열심히 일하고 있습니다. |
栄達のために懸命に働き続けています。 | |
・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
・ | 국영수를 열심히 하고 있습니다. |
英数国の勉強を頑張っています。 | |
・ | 재수하는 것은 불안하지만 열심히 한다. |
浪人するのは不安だが頑張る。 | |
・ | 시험공부를 열심히 하고 있는 자신을 칭찬하고 싶다. |
試験勉強を頑張っている自分を褒めたい。 | |
・ | 매일매일 한 페이지씩 넘겨가며 열심히 읽었습니다. |
毎日毎日1ページづつめくりながら、熱心に読みました。 | |
・ | 선배님이 말씀하신 것처럼 모든 일을 열심히 해야 해요. |
先輩がおっしゃったようにすべてのことを一生懸命しなければなりません。 | |
・ | 아직도 미숙하다. 그래서 열심히 하지 않으면 안 된다. |
まだまだ、未熟だ。 だから、頑張らないといけない。 | |
・ | 열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다. |
一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。 | |
・ | 적설 속에서 배달원이 열심히 일하고 있습니다. |
積雪の中、配達員が頑張って働いています。 | |
・ | 씨를 뿌리고 열심히 물을 주니까 파란 싹이 조금씩 올라왔어요. |
種を巻いて、いっしょうけんめい水をやっているうちに、青い芽が少しずつ上がってきました。 | |
・ | 과거의 교훈을 살려서 앞으로 열심히 하겠습니다. |
過去の教訓を生かしてこれからも頑張ります。 | |
・ | 그는 열심히 그녀를 설득했지만 성공하지 못했다. |
彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。 | |
・ | 열심히 설득하다. |
熱心に説得する。 | |
・ | 열심히 했는데 결과가 나오지 않아 침울하다. |
頑張ったのに結果が出ず落ち込む。 | |
・ | 청소년기는 공부를 열심히 하는 시기였다. |
青少年期は勉強に励む時期だった。 | |
・ | 그녀는 성공을 갈망하며 열심히 일하고 있었다. |
彼女は成功を渇望して一生懸命働いていた。 | |
・ | 그녀는 그 블로그를 열심히 구독하고 있습니다. |
彼女はそのブログを熱心に購読しています。 | |
・ | 손가락에 물집이 잡힐 정도로 열심히 일했다. |
指にまめが出来るくらい頑張って働いた。 | |
・ | 열심히 일해서 따라잡았다. |
一生懸命働いて追いついた。 | |
・ | 학교에서 열심히 공부하고 잘 지내기 바란다. |
学校で一生懸命に勉強して楽しく過ごすことを願う。 | |
・ | 보행기를 사용하여 재활 훈련을 열심히 한다. |
歩行器を使ってリハビリを頑張る。 | |
・ | 끝까지 패기를 잃지 않고 열심히 하겠습니다. |
最後まで覇気を失わず一生懸命がんばります。 | |
・ | 쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 | |
・ | 선생님 강의에는 매번 열심히 출석하고 있습니다. |
先生の講義には毎回、熱心に出席しています。 | |
・ | 개학하면 공부 열심히 할 거야. |
新学期が始まると頑張って勉強するわ。 | |
・ | 유혹에 넘어가지 않고 열심히 했다. |
誘惑に負けることなく頑張った。 | |
・ | 복싱 체육관에서 열심히 훈련하고 있어요. |
ボクシングのジムで一生懸命トレーニングしています。 | |
・ | 피구 경기를 이기기 위해 열심히 연습했어요. |
ドッジボールの試合に勝つために一生懸命練習しました。 | |
・ | 줄넘기 대회에서 우승하기 위해 열심히 연습하고 있어요. |
縄跳び大会で優勝するために、一生懸命練習しています。 | |
・ | 우승컵을 타기 위해 열심히 연습했다. |
優勝カップを取るために一生懸命練習した。 | |
・ | 무리해서 열심히 하면 나중에 피곤해진다. |
無理をして頑張ると、後で疲れが出る。 | |
・ | 더욱 열심히 공부하겠습니다. |
もっと頑張って勉強します。 | |
・ | 목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
目標が明確だと頑張れる。 | |
・ | 일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다. |
働きバチは一生懸命花から蜜を集める。 | |
・ | 그녀는 인권에 대해 열심히 변론한다. |
彼女は人権について熱心に弁論する。 | |
・ | 그는 심약한 성격이면서도 일에서는 열심히 하고 있어요. |
彼は気弱な性格ながらも、仕事では頑張っています。 | |
・ | 다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요. |
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。 | |
・ | 사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요. |
娘の婿は仕事熱心で責任感のある人です。 | |
・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
無駄だと思いつつも頑張る。 | |
・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
・ | 누구보다 열심히 살았어. 근데 남은 건 빚뿐이야. |
誰より熱心に生きたわ。でも、残ったのは借金だけだ。 | |
・ | 남은 생을 더 열심히 살려고 합니다. |
残された人生を一生懸命生きようとします。 | |
・ | A대표팀 응원단이 열심히 성원을 보내고 있습니다. |
A代表チームの応援団が熱心に声援を送っています。 |