・ | 한국어 공부를 시작한 이상에는 열심히 한다. |
韓国語の勉強を始めたからにはけんめいにやる。 | |
・ | 승진을 기대하고 열심히 일했어요. |
昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
・ | 케이코는 오로지 시합에 이기기 위해서 열심히 테니스를 연습했다. |
恵子は試合に勝つことだけのために一生懸命テニスを練習した。 | |
・ | 이왕 내가 하고 싶었던 것이니까 힘들더라도 열심히 할게요. |
せっかく私がやろうとしたことだから、大変でも頑張ります。 | |
・ | 모두가 안전하고 행복한 선진국을 만들기 위해 지금도 열심히 노력하고 있다 |
みんなが安全で幸せな先進国を作るために、今も一所懸命に努力している。 | |
・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 | |
・ | 열심히 하면 그 노력은 보답을 받는 법이다. |
一生懸命やればその努力は報われるものだ。 | |
・ | 계속해서 열심히 하다 보면 언젠가 보답이 있을 거예요. |
頑張って続けていれば、 いつかはきっとものになりますよ。 | |
・ | 손님에게 상품을 열심히 판매하다. |
お客さまに商品を一生懸命売り込む。 | |
・ | 시험에 합격할 수 있도록 열심히 공부하세요. |
試験に合格できるように頑張って勉強してください。 | |
・ | 가는 목소리로 열심히 말했다. |
か細い声で一生懸命話した。 | |
・ | 맛있다고 말씀해 주시니 열심히 만든 보람이 있네요. |
おいしいっておっしゃってくださると、 一生懸命作った甲斐がありますね。 | |
・ | 명문 대학에 합격했다. 열심히 공부한 보람이 있었다. |
名門大学に合格した。一生懸命勉強した甲斐があった。 | |
・ | 활동을 더 열심히 하자는 다짐을 했다. |
活動に打ち込もうと誓った。 | |
・ | 그는 열심히 공부를 했는데도 불구하고 대학 시험에 떨어졌다. |
彼は頑張って勉強したにも関わらず、大学試験に落ちた。 | |
・ | 마라톤의 결승점에 이르는 순간까지 열심히 달렸다. |
マラソンのフィニッシュラインに至る瞬間まで熱心に走った。 | |
・ | 열심히 노력하고 있는데도 생각보다 힘드네요. |
頑張って努力をしているけれど、思ったより大変ですね。 | |
・ | 꿈을 향해 열심히 살아가는 평범한 청년이다. |
夢に向かって一生懸命生きる平凡な青年だ。 | |
・ | 열심히 선두에 따라붙다. |
頑張って先頭に追いつく。 | |
・ | 남보다 더 열심히 일하지 않으면 낙오자가 됩니다. |
他人よりもっと頑張って仕事をしなければ落伍者になります。 | |
・ | 아무리 열심히 해도 좀처럼 살이 빠지지 않는 부분이 허벅지입니다. |
いくら頑張ってもなかなか痩せないのが太ももです。 | |
・ | 금쪽같은 시간이다. 더 열심히 일해 돈 많이 벌고 싶다. |
黄金に勝る時間だ。もっと一生懸命働いてお金をいっぱい稼ぎたい。 | |
・ | 지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요. |
今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。 | |
・ | 열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 | |
・ | 저는 훈련병 전우들과 열심히 훈련 받으면서 잘 지내고 있습니다. |
私は訓練兵の戦友たちと熱心に訓練を受けていて、とても元気でいます。 | |
・ | 1년 뒤를 기약하며 열심히 준비하겠습니다. |
1年後を約束し、頑張って準備します。 | |
・ | 열심히 노력을 해도 실력이 안늘어요. |
頑張って努力しても実力が伸びません。 | |
・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
・ | 평생 게으름 피우지 않고 열심히 살았다. |
生涯怠けることなく一生懸命生きていた。 | |
・ | 어찌어찌 공부 열심히 해서 턱걸이로 서울대에 입학했다. |
ともかくも勉強を頑張ってギリギリソウル大に入学した。 | |
・ | 매일 초롱초롱한 눈으로 열심히 배우고 있습니다. |
毎日澄んだ瞳で頑張って学んでいます。 | |
・ | 어머니는 어려운 살림에 조금이라도 아끼시겠다고 열심히 생활하셨다. |
お母さんは、厳しい暮らしで少しでも節約しようと一生懸命やりくりした。 | |
・ | 아무리 열심히 공부를 해도 성적이 오르지 않는다. |
いくら一所懸命勉強しても、成績が上がらない。 | |
・ | 다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다. |
二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。 | |
・ | 나는 노후 자금을 위해 열심히 일한다. |
私たちは老後資金のために一生懸命働いた。 | |
・ | 공부를 열심히 했으니 성적이 기대 돼요. |
一生懸命勉強したから成績が楽しみです。 | |
・ | 이번엔 열심히 준비했으니 좋은 결과가 기대 돼요. |
今回は一生懸命準備したからよい結果が楽しみです。 | |
・ | 노동자들은 몸을 아끼지 않고 열심히 일해 줍니다. |
労働者たちは骨を惜しまずよく働いてくれます。 | |
・ | 그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다. |
彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 | |
・ | 의지박약이라는 말을 듣기 싫어서 내 나름대로 열심히 노력했다. |
意志薄弱だと言われたくなくて、自分なりにとっても一所懸命努力した。 | |
・ | 살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다. |
痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。 | |
・ | 고개를 끄덕이면서 이야기를 열심히 들었어요. |
うなずきながら一所懸命に話を聞きました。 | |
・ | 농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다. |
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。 | |
・ | 열심히 공부해서 우리는 같은 대학에 들어가게 되었습니다. |
懸命に勉強し、私達は同じ大学に入ることになりました。 | |
・ | 역부족이지만 열심히 하겠습니다. |
力不足ですが、頑張ります。 | |
・ | 오늘도 열심히 노가다 뛰었어. |
今日も一生懸命、土方で働いたよ。 | |
・ | 학창시절에 열심히 하지 그랬어? |
学生時代に一生懸命すべきだったんだよ。 | |
・ | 열심히 공부해서 우등상을 탔다. |
一生懸命勉強して優等賞を取った。 | |
・ | 선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨어요. |
先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。 | |
・ | 선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨다. |
先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。 |