![]() |
・ | 다음 주 경기에서 오랜 라이벌과 맞붙게 되었습니다. |
来週の試合で、長年のライバルと対戦することになりました。 | |
・ | 식탁에서 친구와 오랜 시간 수다를 떨었어요. |
食卓で友人と長い時間おしゃべりしました。 | |
・ | 온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다. |
家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。 | |
・ | 오랜 내전 끝에 반군은 투항을 결심했습니다. |
長年の内戦の末、反政府軍は投降を決意しました。 | |
・ | 이 강 뱃사공은 오랜 경험을 가진 베테랑입니다. |
この川の船頭は、長年の経験を持つベテランです。 | |
・ | 그는 조각가로서 오랜 경험을 가지고 있습니다. |
彼は彫刻家として長年の経験を持っています。 | |
・ | 무속 의식에는 오랜 전통이 깃들어 있습니다. |
巫俗の儀式には、古くからの伝統が息づいています。 | |
・ | 씨름은 오랜 역사를 가진 스포츠입니다. |
相撲は長い歴史を持つスポーツです。 | |
・ | 오랜만에 그 시절을 떠올리면서 가족들과 시골에 놀러 가 봐야겠다. |
久しぶりにあの頃を思い浮かべながら、家族と田舎に遊びに行ってみたい。 | |
・ | 오랜 풍습이 남아 있다. |
古い風習が残っている。 | |
・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
・ | 그의 회고록은 오랜 세월에 걸쳐 쓰여진 것입니다. |
彼の回顧録は、長い年月をかけて書かれたものです。 | |
・ | 오랜만에 만난 친구는 아이를 셋 둔 유부녀가 되어 있었다. |
久しぶりに会った友達は子どもを3人もつ、人妻になった。 | |
・ | 오랜 병으로 초췌한 것 같아요. |
長い間の病気でやつれているようです。 | |
・ | 그는 오랜 병을 앓고 나서 초췌해 보였다. |
彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
・ | 여동생과 오랜만에 만났어요. |
妹と久しぶりに会いました。 | |
・ | 동생과 오랜만에 만났어요. |
弟と久しぶりに会いました。 | |
・ | 친척들을 오랜만에 만나요. |
親戚に会うのが久しぶりです。 | |
・ | 친척 가족과 오랜만에 재회했어요. |
親戚の家族と久しぶりに再会しました。 | |
・ | 이복형제와는 오랜만에 만났어요. |
異母兄弟とは久しぶりに会いました。 | |
・ | 오누이는 오랜만에 전화 통화를 했어요. |
兄と妹が久しぶりに電話で話しました。 | |
・ | 친정어머니께 오랜만에 전화를 했어요. |
実家の母に久しぶりに電話をしました。 | |
・ | 술친구들과 오랜만에 모였어요. |
飲み仲間と久しぶりに集まりました。 | |
・ | 오랜 세월을 거쳐 연구가 완성되었습니다. |
長い年月を経て、研究が完成しました。 | |
・ | 오랜 노력을 거쳐 꿈이 이루어졌습니다. |
長年の努力を経て、夢が叶いました。 | |
・ | 오랜 시간을 거쳐 계획이 실행되었습니다. |
長い時間を経て、計画が実行されました。 | |
・ | 오랜 공헌을 기리는 모임이 열렸습니다. |
長年の貢献を称える会が開かれました。 | |
・ | 오랜 근속으로 인해 우대를 받게 되었습니다. |
長年の勤続により、優遇されることとなりました。 | |
・ | 오랜 공적이 우대되었습니다. |
長年の功績が優遇されました。 | |
・ | 그는 오랜 고난을 인내심을 가지고 견뎌냈습니다. |
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。 | |
・ | 느티나무는 매우 튼튼하고, 오랜 비바람에도 견디습니다. |
けやきはとても丈夫で、長年の風雨にも耐えます。 | |
・ | 이 스킨케어 제품은 오랜 시간 수분을 유지합니다. |
このスキンケア製品は、長時間潤いをキープします。 | |
・ | 오랜만에 뛰었더니 다리가 후들거리네요. |
久しぶりに走ったら、足がガタガタ震えますね。 | |
・ | 곡예사가 오랜 연습 끝에 새로운 기술을 마스터했어요. |
曲芸師が長い練習の末に新しい技をマスターしました。 | |
・ | 대하소설의 캐릭터들은 오랜 세월에 걸쳐 성장한다. |
大河小説のキャラクターたちは、長い年月をかけて成長する。 | |
・ | 그녀는 토박이로 오랜 친구가 많다. |
彼女は土地っ子で、昔からの友達が多い。 | |
・ | 생활습관병은 오랜 기간에 걸쳐 나쁜 생활 습관에 의해 발생된다. |
生活習慣病は、長年にわたる悪い生活習慣によって引き起こされる。 | |
・ | 오랜 세월 사용한 구두에 애착이 간다. |
長年使った靴に愛着が沸く。 | |
・ | 재작년에 오랜 꿈이었던 책을 출판했어요. |
一昨年、長年の夢だった本を出版しました。 | |
・ | 오랜 교제 끝에 파경을 선택했어요. |
長い交際の末、破局を選びました。 | |
・ | 오랜만에 친구와 만나서 기분이 나아졌어요. |
久しぶりに友人と会って気分が良くなりました。 | |
・ | 이 술 맛은 오랜 시간에 걸쳐 빚어진 것입니다. |
この酒の味わいは、長い時間をかけて醸されたものです。 | |
・ | 오랜 도전이 보답을 받았다. |
長い挑戦が報われた。 | |
・ | 오랜 노력이 보답을 받았다. |
長年の努力が報われた。 | |
・ | 오랜만에 재회한 그 녀석은 너무나 처량했다. |
久しぶりに再会したあいつは、あまりに寂しく哀れだった。 | |
・ | 오랜 프로젝트가 중지되어 실망했다. |
長年のプロジェクトが中止になりがっかりした。 | |
・ | 그 제품의 이면에는 오랜 연구 개발이 있다. |
その製品の裏には長年の研究開発がある。 | |
・ | 한국과 중국은 2천 년이 넘는 오랜 교류의 역사를 가진 나라입니다. |
韓国と中国は2000年を超える長い交流の歴史を持つ国です。 | |
・ | 청소년기의 친구와 오랜만에 재회했다. |
青少年期の友人と久しぶりに再会した。 | |
・ | 오랜 여행으로 그는 허기져 있었다. |
長い旅で彼は飢えていた。 |