・ | 양자가 합의하는 것으로 오랜 세월에 걸친 재판이 마침표를 찍었습니다. |
両者が和解することで、長きにわたった裁判はピリオドを打ちました。 | |
・ | 영화를 본 후에 오랜 시간 그 여운에 잠겨 있었다. |
映画を観た後は長い時間、その余韻にひたっていた。 | |
・ | 그녀는 오랜 기간 좋은 친구로 지내고 있다. |
彼女とは長い間良い友達として付き合っている。 | |
・ | 저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다. |
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。 | |
・ | 충분한 물과 식량을 갖고 있었던 것이 오랜 표류에서 살아남은 비결이었습니다. |
十分な水と食料を持っていたことが、長い漂流から生き残った秘訣でした。 | |
・ | 오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다. |
長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 | |
・ | 오랜만이네. |
久しぶりだね。 | |
・ | 오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다. |
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。 | |
・ | 향우회에서 오랜만에 친구를 만나서 즐거웠습니다. |
郷友会では久しぶりに友人に会えて楽しかったです。 | |
・ | 오랜만에 마루를 닦았더니 기분이 좋다. |
久しぶりに床を拭いたところ、気分がよいです。 |