・ | 반창고를 붙이다. |
絆創膏を貼る。 | |
・ | 지혈이란 혈액의 유출을 막는 것이다. |
止血とは血液の流出を止めることである。 | |
・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
・ | 역학 계산은 구조물의 내구성을 평가할 때 필수적이다. |
力学の計算は構造物の耐久性を評価する際に不可欠である。 | |
・ | 역학은 물체의 운동과 힘의 관계를 연구하는 과학 분야이다. |
力学は物体の運動と力の関係を研究する科学分野である。 | |
・ | 분자는 그 물질의 성질을 나타내는 최소의 입자이다. |
分子はその物質の性質を示す最小の粒子である。 | |
・ | 원자는 물질의 기본적인 구성요소이다. |
原子は物質の基本的な構成要素である。 | |
・ | 인력은 물체끼리 서로 끌어당기는 힘이다. |
引力は物体同士を引き合わせる力である。 | |
・ | 관성과 중력은 물체의 운동에 영향을 주는 힘이다. |
慣性と重力は物体の運動に影響を与える力である。 | |
・ | 달의 중력은 지구의 약 1/6이다. |
月の重力は地球の約1/6である。 | |
・ | 관성은 물체가 속도를 유지하는 성질이다. |
慣性は物体が速度を維持する性質である。 | |
・ | 방어선을 유지하기 위해서는 물자 공급이 필수적이다. |
防御線を維持するためには物資の供給が欠かせない。 | |
・ | 팀의 결속력을 높이다. |
チームの結束力を高める。 | |
・ | 결속력을 높이다. |
結束力を高める。 | |
・ | 묘기를 보이다. |
妙技を見せる。 | |
・ | 그 조각은 왕을 우상화한 것이다. |
その彫刻は王様を偶像化したものだ。 | |
・ | 그는 자신의 방에 영화 스타의 포스터를 붙이고 있고, 그것이 그의 우상이다. |
彼は自分の部屋に映画スターのポスターを貼っていて、それが彼の偶像だ。 | |
・ | 자연 숭배는 자연과의 연결을 회복하는 방법이다. |
自然崇拝は自然とのつながりを回復する方法だ。 | |
・ | 자연 숭배는 자연의 신비를 추구하는 종교적 실천이다. |
自然崇拝は自然の神秘を追求する宗教的実践だ。 | |
・ | 자연 숭배는 인류의 원초적인 종교 체험이다. |
自然崇拝は人類の原初的な宗教体験だ。 | |
・ | 자연 숭배는 고대부터의 전통이다. |
自然崇拝は古代からの伝統だ。 | |
・ | 그가 숭배하는 인물은 역사적 영웅이다. |
彼の崇拝する人物は歴史的英雄だ。 | |
・ | 숭배하는 것이 그의 삶의 보람이다. |
崇拝することが彼の生きがいだ。 | |
・ | 추종자에게 둘러싸이다. |
取り巻きに囲まれる。 | |
・ | 당뇨 합병증이 걱정이다. |
糖尿の合併症が心配だ。 | |
・ | 페트병이 거리에 흩어져 쓰레기 투성이다. |
ペットボトルが街中に散らばってゴミだらけだ。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다. |
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。 | |
・ | 사람과 팀의 의욕을 끌어내어 생산성을 높이다. |
人とチームのヤル気を引き出し生産性を高める。 | |
・ | 순박한 미소가 인상적이다. |
純朴な笑顔が印象的だ。 | |
・ | 그는 순박하고 감정 표현에 솔직한 편이다. |
彼は純粋で感情表現に率直な方だ。 | |
・ | 그녀는 쾌활한 사람이다. |
彼女は陽気な人だ。 | |
・ | 그는 게으름뱅이다. |
彼は怠け者だ。 | |
・ | 그의 신조는 가족을 먼저 생각하는 것이다. |
彼の信条は家族を第一に考えること。 | |
・ | 그녀의 신조는 가족을 소중히 하는 것이다. |
彼女の信条は家族を大切にすること。 | |
・ | 그의 신조는 정직이다. |
彼の信条は正直であることだ。 | |
・ | 나의 신조는 노력을 아끼지 않는 것이다. |
私の信条は努力を惜しまないこと。 | |
・ | 적이 우리 지역에 침입할 경우 우리는 강력한 역습을 할 것이다. |
敵が我々の地域に侵入した場合、我々は強力な逆襲を行うつもりだ。 | |
・ | 충격에 휩싸이다. |
衝撃に包まれる。 | |
・ | 연애에서 차이는 것은 누구에게나 있는 경험이다. |
恋愛において振られることは誰にでもある経験だ。 | |
・ | 여자친구에게 차이다. |
彼女に振られる。 | |
・ | 그녀의 내연남은 자상한 사람이다. |
彼女の内縁の男は優しい人だ。 | |
・ | 권태기를 어떻게 극복할지 고민이다. |
倦怠期をどう乗り越えるか悩んでいる。 | |
・ | 여행지에서 노숙하는 것은 경제적이다. |
旅行先で野宿するのは経済的だ。 | |
・ | 혹한 상황에서 생존은 힘든 도전이다. |
極寒の状況下での生存は厳しい挑戦だ。 | |
・ | 강추위로 도로가 빙판길이다. |
厳しい寒さで道路が凍結している。 | |
・ | 내일은 전국적으로 추위가 심해져 올 시즌 가장 추운 날씨가 될 것이다. |
明日は、全国的に冷え込みが強まり、今シーズン一番の寒さになるだろう。 | |
・ | 추위는 이제부터가 본격적인 시작이다. |
寒さはこれからが本番だ。 | |
・ | 늦더위로 바깥 식사를 꺼리기 십상이다. |
残暑で外の食事が敬遠されがちだ。 | |
・ | 더위가 한풀 꺾이다. |
暑さがひと段落する。 |