![]() |
・ | 회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다. |
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。 | |
・ | 우리 누나는 학교 선생님이다. |
うちの姉は学校の先生だ。 | |
・ | 벌써 손자가 셋에 손녀가 둘이다. |
すでに孫が三人に孫娘が二人だ。 | |
・ | 그는 정말 교활한 사람이다. |
彼は本当にずるい人だ。 | |
・ | 이 영화에서 그가 맡은 역할은 교활한 조폭 역할이다. |
この映画で彼が演じる役割はずるがしこい。 | |
・ | 그는 매우 교활한 인간이다. |
彼はとてもずるい人間だ。 | |
・ | 이 방에 있는 물건들은 모두 낡은 것들이다. |
この部屋にある品物は全て古いものだけだ。 | |
・ | 그녀는 항상 내 편이다. |
彼女はいつも私の味方だ。 | |
・ | 고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다. |
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。 | |
・ | 아들은 내 삶의 유일한 행복이다. |
息子は、私の人生の唯一の幸せだ。 | |
・ | 그저 아쉬운 마음뿐이다. |
ただただ心残りだ。 | |
・ | 회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다. |
会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。 | |
・ | 저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다. |
あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。 | |
・ | 아이돌 방탄소년단의 열성팬이다. |
アイドルBTSの熱烈なファンだ。 | |
・ | 그녀는 삼십 년 전에 연예계에 데뷔한 베테랑 연기자이다. |
彼女は30年前に芸能界にデビューしたベテラン演技者だ。 | |
・ | 아들의 꿈은 BTS와 같은 아이돌이 되어 멋진 무대 위에 서는 것이다. |
息子の夢はBTSのようなアイドルになり、格好いい舞台に立つことだ。 | |
・ | 이것은 정권을 뒤엎을 만한 스캔들이다. |
これは政権を覆すようなスキャンダルだ。 | |
・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
・ | 타이틀 곡은 팝, 레트로, 어반 장르의 요소가 섞인 일렉트로닉 댄스 곡이다. |
タイトル曲はポップ、レトロ、アーバンジャンルの要素が混ざったエレクトロニックダンス曲である。 | |
・ | 2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다. |
2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。 | |
・ | KPOP은 한류팬에게 사랑받는 뮤직이다. |
KPOPは韓流パンに愛されるミュージックだ。 | |
・ | 비가 이렇게 오는데도 열광적으로 응원하는 모습을 보니 저들은 정말 골수팬인 모양이다. |
雨がこんなに降っても熱狂的で応援する姿をみたところ、私たちは本当の熱狂的なファンのようだ。 | |
・ | 오늘은 컴백을 앞둔 아이돌 가수와의 인터뷰가 있는 날이다. |
今日はカムバックを目前に控えたアイドル歌手とのインタビューがある日だ。 | |
・ | 케이팝 걸그룹 멤버가 되는 게 꿈이다. |
K-POPガールグループのメンバーになるのが夢だ。 | |
・ | 여성을 납치해서 사상 최악의 인질극을 벌이다. |
女性を拉致に、史上最悪の人質事件を起こす。 | |
・ | 사면, 감형, 복권 모두 대통령의 고유 권한이다. |
赦免・減刑・復権のすべては、大統領の固有権限である。 | |
・ | 사면 복권이란 법원이 내린 확정 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다. |
赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。 | |
・ | 고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다. |
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。 | |
・ | 케이팝이 오리콘 차트 1위를 차지하는 건 자주 있는 일이다. |
KPOPがオリオンチャート1位になることはよくあることだ。 | |
・ | 짜장면은 한국의 국민 음식이다. |
ジャージャー麺は韓国の国民料理だ。 | |
・ | 칼국수는 밀가루를 원료로 한 면요리이다. |
カルグクスは小麦粉を原料とした麺料理である。 | |
・ | 김치찌개는 한국의 대표적 서민 음식이다. |
キムチチゲは韓国の代表的な庶民の料理だ。 | |
・ | 일심불란으로 연습하면 반드시 실력이 늘 것이다. |
一心不乱に練習すれば、必ず上達する。 | |
・ | 불로불사의 개념은 많은 이야기의 중심 주제이다. |
不老不死の概念は多くの物語の中心テーマだ。 | |
・ | 불로불사는 인류의 영원한 꿈이다. |
不老不死は人類の永遠の夢だ。 | |
・ | 불로불사는 인간의 영원한 동경이다. |
不老不死は人間の永遠の憧れだ。 | |
・ | 과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다. |
科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。 | |
・ | 잡채는 만들기 번거로운 음식이다. |
チャプチェは作るのに手間がかかる料理です。 | |
・ | 이런 규칙을 만들다니, 이뭐병이다. |
こんな規則を作るなんて、馬鹿げている。 | |
・ | 이런 식으로 일을 처리하다니, 이뭐병이다. |
こんな風に仕事を処理するなんて、馬鹿げている。 | |
・ | 이 영화의 결말은 진짜 이뭐병이다. |
この映画の結末は本当に馬鹿げている。 | |
・ | 불필요한 다툼을 하는 것은 허튼짓이다. |
無駄な争いをするのはでたらめなことだ。 | |
・ | 그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다. |
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。 | |
・ | 갓 구운 돼지갈비를 양념과 함께 먹으면 일품이다. |
焼きたての豚カルビを、たれと一緒に食べると絶品です。 | |
・ | 저 사람은 다른 사람 아내와 관계를 맺고 있는 상간남이다. |
あの人は他人の妻と関係を持っている、まさに不倫男だ。 | |
・ | 그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 | |
・ | 그는 혼자 해외여행 가는 것을 좋아하는 이른바 '혼행족'이다. |
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
・ | 이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다. |
この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。 | |
・ | 디지털 치매는 디지털 기기를 사용하면 걸리는 질병이다. |
デジタル痴呆は、デジタル機器を使うと、かかる疾病である。 | |
・ | 주방은 요리를 하는 장소이다. |
厨房は、料理をする場所である。 |