【이야기】の例文_9

<例文>
그의 이야기는 진한 철학적 생각을 담고 있다.
彼の話には深い哲学的な考えが盛り込まれている。
그들의 만남은 마치 이야기 속에서 일어난 일 같았다.
彼らの出会いはまるで物語の中の出来事のようだった。
그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다.
彼女は話を中断して、重要な電話に出ました。
그는 사람의 이야기를 가장 섬세하게 잘 다루는 감독이다.
彼は人についての話を最も繊細に巧く扱う監督だ。
이야기의 시작은 매우 흥미롭습니다.
この物語の始まりはとても興味深いです。
모든 이야기에는 처음과 끝이 있습니다.
すべての物語には始まりと終わりがあります。
자세한 이야기는 다음에 해 드릴게요.
詳しい話は今度致します。
풍부한 상상력을 가진 작가가 이야기를 만들어 냈습니다.
豊かな想像力を持つ作家が、物語を生み出しました。
참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다.
参観日には、先生と話す機会があります。
참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다.
参観日には、先生と話す機会があります。
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다.
彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。
이 영화는 인간의 심리를 관찰하는 흥미로운 이야기입니다.
この映画は、人間の心理を観察する興味深い物語です。
그는 배시시 웃으며 친구와 이야기하고 있었다.
彼はにっこりと笑いながら友人と話していた。
조문을 하면서 고인의 추억을 이야기했습니다.
弔問の際に、故人の思い出を語りました。
줄거리를 읽고 이야기의 매력에 빠져들었어요.
あらすじを読んで、物語の魅力に引き込まれました。
이야기의 줄거리는 독자를 끌어들이는 매력이 있습니다.
この物語のあらすじは、読者を引き込む魅力があります。
그 책의 줄거리를 읽고 나서 이야기의 전개에 기대가 높아졌습니다.
その本のあらすじを読んでから、物語の展開に期待が高まりました。
시험 준비를 고만두고 친구들과 이야기하기 시작했다.
テストの準備を止めて、友達と話し始めた。
이야기가 겉돌고 있다.
話が噛み合わない。
연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다.
年長者は、過去の出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。
이 소설은 한 가족의 3대의 이야기를 담고 있다.
この小説はにある家族の3代の話を収めている。
그녀는 우리들이 어렸을 때 자주 재밌는 이야기를 해주곤 했다.
彼女は私たちが若かったころよく面白い話をしてくれていた。
그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다.
彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。
이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다.
その話を理解するには彼女は若すぎた。
그녀는 무표정하게 그의 이야기를 듣고 있었다.
彼女は無表情で彼の話を聞いていた。
숲 속에서 모닥불을 둘러싸고 이야기했다.
森の中でたき火を囲んで話した。
작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다.
作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。
그녀의 이야기가 귀에 들어오질 않았다.
彼女の話が耳に入ってこなかった。
아이들은 마녀 이야기를 아주 좋아합니다.
子供たちは魔女の物語が大好きです。
그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 것을 보고 질투했다.
彼は彼女が他の男性と話すのを見て嫉妬した。
이야기의 핵심을 얼버무리다.
話の核心をぼかす。
이야기는 진작 고백했어야 했는데 늦어서 죄송합니다.
この話はずっと前に告白すべきだったんだけど、遅くて申し訳ございません。
그와는 한두 마디 이야기를 나누어 본 게 전부예요.
彼とは一言二言話をしたのが全部です。
나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요.
僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。
낯간지럽게 무슨 사랑 이야기예요.
恋の話だなんて、照れくさいよ。
낯간지럽게 무슨 첫사랑 이야기예요.
初恋の話だなんて、照れくさいですよ。
그들은 이런저런 이야기를 하고 있습니다.
彼らはあれこれと話をしています。
이런저런 이야기 감사했습니다.
あれこれお話をありがとうございました。
형은 술만 마시면 으레 어린 시절 이야기를 합니다.
兄はお酒を飲んだら決まって子供時代の話をします。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
사람들은 그 이야기를 듣고 들끓었어요.
人々はその話を聞いて沸き立ちました。
들은풍월이 있는 이야기를 득의 양양하게 대답했어요.
聞きかじった話を得意満面で答えました。
업무와 상관없는 이야기는 자제해 주세요.
業務と関係のない話は控えてください。
그녀의 스피치는 우스운 이야기로 시작했다.
彼女のスピーチは面白い話で始まった。
아이들은 작은 소리로 도란도란 이야기했다.
子供達は小さい声でひそひそと話し合った。
이야기에 집중할 수 없었다.
話に集中することができなかった。
이야기가 잘되었다.
話がうまくいった。
이야기를 듣고 놀랐어요.
その話を聞いて驚きました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ