【이야기】の例文_11
<例文>
・
친구와
이야기
하고 있으면 흥이 난다.
友達と話していると興に乗る。
・
그는 속담을 써서
이야기
를 재미있게 한다.
彼はことわざを使って話を面白くする。
・
속담을 사용하면
이야기
를 이해하기 쉬워진다.
ことわざを使うと話が分かりやすくなる。
・
사랑하는 사람이 있다는
이야기
를 어머니에게 털어놓았다.
愛する人がいるという話を母に打ち明けた。
・
이혼남인 친구와
이야기
를 나누었다.
バツイチの友達と語り合った。
・
이야기
내용이 나의 심금을 울렸다.
話の内容が私の琴線に触れた。
・
그
이야기
의 주인공의 고뇌는 나의 심금을 울렸다.
その物語の主人公の苦悩は私の琴線に触れた。
・
그
이야기
는 심금을 울리는 내용이었다.
その話は心の琴線に触れる内容だった。
・
그
이야기
는 나와는 무관계하다.
その話は私には無関係だ。
・
그는 무관한
이야기
를 했다.
彼は無関係な話をした。
・
무관한
이야기
를 하지 마라.
無関係な話をするな。
・
겉으로 보기에는, 이는 우리들과 무관한
이야기
로 보인다.
表面的に見れば、これは我々と関係がない話に見える。
・
그의
이야기
를 낱낱이 기억하다.
彼の話を一つ残さず覚える。
・
그의
이야기
를 구구절절 귀에 새기다.
彼の話を一言一句耳に刻む。
・
그의
이야기
를 구구절절 외우다.
彼の話を一言一句暗記する。
・
이
이야기
에는 흥미로움이 부족합니다.
この話には興味深さが欠けています。
・
뭐 부족하면 더
이야기
하세요.
何か足りなければもっと言ってください。
・
이 문제는 함께
이야기
를 나누어서 해결해야 한다.
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。
・
그 영화는 호랑이가 숲속에서 자유롭게 사는 모습을 그린 감동적인
이야기
입니다.
その映画は、トラが森の中で自由に生きる姿を描いた感動的な物語です。
・
한국의 옛날
이야기
에는 호랑이가 자주 등장한다.
韓国の昔話には、虎がよく出てくる。
・
그 작가는 장편 소설을 집필하고
이야기
전개를 짜고 있다.
その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。
・
내 건강의 원천은 친구나 가족과
이야기
하면서 웃는 것입니다.
私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。
・
그는 예배당에서 목사의
이야기
를 들었다.
彼は礼拝堂で牧師の話を聞いた。
・
동상 뒤에는 그 인물의
이야기
가 적힌 간판이 있습니다.
銅像の背後には、その人物の物語が書かれた看板があります。
・
무서운
이야기
를 듣고 불안에 떨다.
怖い話を聞いて不安に怯える。
・
그
이야기
는 좀 흥미롭다.
その話はちょっぴりと興味深い。
・
이
이야기
는 반전의 연속으로 읽을 가치가 있었습니다.
この物語はどんでん返しの連続で読み応えがありました。
・
반에서 있었던 일을 가족에게
이야기
했어요.
クラスでの出来事を家族に話しました。
・
재회한 친구들과 웃는 얼굴로
이야기
를 나누었습니다.
再会した友人たちと笑顔で話し込みました。
・
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛
이야기
에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。
・
역사적인 사건을
이야기
로서 전승하다.
歴史的な事件を物語として伝承する。
・
친구와 다방에서
이야기
를 나누며 지냈습니다.
友達と喫茶店で話をしながら過ごしました。
・
저녁 반주 자리에서 친구와
이야기
를 나누었다.
晩酌の席で友人と語り合った。
・
저녁 반주 자리에서 가족과
이야기
했다.
晩酌の席で家族と話した。
・
그
이야기
는 확실히 재미있다.
その話は確かに面白い。
・
그녀는 가벼운 마음으로
이야기
를 하고 있다.
彼女は軽い気持ちで話をしている。
・
서너 개의
이야기
를 들려주었다.
三つ四つの物語を聞かせてくれた。
・
두세 가지
이야기
를 해줬어요.
二つ三つの物語を話してくれました。
・
긴긴밤에 친구와
이야기
를 나누었다.
夜長に友人と語り合った。
・
해 질 녘에 친구와
이야기
했다.
夕暮れに友人と話した。
・
누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의
이야기
를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다.
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。
・
오늘 강사 선생님의
이야기
는 공감할 수 있는 점이 매우 많았습니다.
きょうの講師の先生のお話には、共感できる点がとても多かったです。
・
그의
이야기
에는 흥미로운 면이 있었다.
彼の話には興味深い面があった。
・
그녀는 웃으면서 나에게 체험담을
이야기
해 주었다.
彼女は笑いながら私に体験談を話してくれた。
・
그는 누구에게나 알기 쉽게 체험담을
이야기
한다.
彼は誰にでも分かりやすく体験談を語る。
・
장기 여행 중에 얻은 통찰을 체험담으로
이야기
했습니다.
長期旅行中に得た洞察を体験談として語りました。
・
그녀는 귀중한 해외 체험담을
이야기
해 주었다.
彼女は貴重な海外での体験談を話してくれた。
・
인터뷰 중에 그는 자신의 경험에 대해
이야기
했습니다.
インタビュー中に彼は自分の経験について話しました。
・
이 소설은 마음에 감동을 주는
이야기
이다.
この小説は心に感動を与えてくれる話だ。
・
그의 장황한
이야기
에 이제 질렸다.
彼の長話にはもう飽きた。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(
11
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ