【이야기】の例文_12
<例文>
・
아이들의
이야기
와 웃음소리로 교실이 시끌벅적하다.
子供たちの話し声や笑い声で教室が賑やかだ。
・
이야기
를 나누시더니 결론이 났나요?
意見を交わしていたけれども、結論は出ましたか。
・
그는 남의
이야기
를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空で聞いている。
・
재밌는
이야기
인 양 그 일을 들려주곤 했다.
面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。
・
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로
이야기
해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
・
나에게는 그 문제에 대해
이야기
할 사람이 없었다.
僕にはその問題について話し合える人がいなかった
・
이야기
하자면 길어.
話せば長くなる。
・
친구의
이야기
를 들어줄 마음의 여유가 없었다.
友達の話を聞いてくれる気持ちの余裕が無かった。
・
경험담을
이야기
하다.
経験談を話す。
・
할아버지의 잔잔한 삶의
이야기
가 감동을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます。
・
많은 사람들 앞에서
이야기
할 때 가슴이 두근두근한다.
大勢の人の前で話すとき胸がドキドキする。
・
따분한
이야기
는 지겨워요.
退屈な話はうんざりです。
・
상대의
이야기
가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다.
相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。
・
그의
이야기
는 듣고 있노라면 횡설수설해서 무슨 말인지 모르겠어요.
彼の話は聞いていたらしどろもどろで何を言っているか分からないです。
・
그
이야기
를 듣고서 오싹했다.
その話を聞いてぞっとした。
・
이야기
를 모두 들은 판사가 판결을 내렸다.
話を全て聞いた判事は判決を下した。
・
이야기
에 맥락이 없다.
話に脈絡がない
・
역사에는 패자의
이야기
는 거의 겉으로 들어나지 않는다.
歴史には、敗者の話はほとんど表に出てこない。
・
격의 없이
이야기
하다.
心置きなく話す。
・
쓸데없는 참견일지 모르겠지만 제
이야기
좀 들어 보세요.
よけいなお世話かもしれませんが、私の話をちょっと聞いてください。
・
그동안 숱하게
이야기
를 나누었다.
その間、沢山の話を交わした。
・
마음을 터놓고
이야기
를 나눌 수 있는 거의 유일한 사람이다.
腹を割って話し合えるほぼ唯一の人だ。
・
흉금을 털어놓고
이야기
를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。
・
흉금을 털어놓고
이야기
할 수 있을 만한 친구가 없어요.
腹を割って話せるほどの友達がいません。
・
흉금을 털어놓고
이야기
를 나누다.
腹を割って話し合う。
・
도전하지 않으면 꿈은 머나먼
이야기
에 불과합니다.
挑戦しなければ夢は遠い話に過ぎません。
・
이야기
는 재미가 있어야 끌립니다.
話は面白くて引き寄せられます。
・
이는 결코 남의
이야기
가 아닙니다.
これは決して他人の話ではありません。
・
어떤
이야기
든 귀담아 듣는 사람은 반성할 줄 압니다.
どんな話でも、気をとめて聞く人は反省することができます。
・
상대방의
이야기
를 잘 귀담아 듣다.
相手の話をよく気をとめて聞く。
・
그녀는 나의 시시콜콜한
이야기
도 진지하게 들어주었다.
彼女は僕のつまらない話も真摯にきいてくれた。
・
결코 남의
이야기
같지가 않다.
けっして他人の話のようではない。
・
그
이야기
를 듣고 모두들 혀를 찼어요.
その話を聞いて、みんな舌打ちをしました。
・
상대의
이야기
를 끝까지 경청했다.
相手の話を最後まで 傾聴した。
・
그녀는 그 사건이 자신을 어떻게 변화시켰는지를 진솔하게
이야기
했다.
彼女はあの事件が自分をどう変えたかについて率直な心境を語った。
・
그
이야기
는 명백히 사실이 아니었다.
その話は確かに事実ではなかった。
・
그는 잠시 너스레를 떨더니, 곧 진지하게
이야기
를 이어갔다.
彼はしばらく冗談を言って、すぐに真面目に話を続けた。
・
한국 같으면 상상도 할 수 없는
이야기
예요.
韓国ならば想像もできない話です。
・
그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를
이야기
하고 있다.
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。
・
적나라한 내막을
이야기
하다.
赤裸々な内幕を語る。
・
아내는 돈
이야기
에 대해 과민하게 반응했다.
妻はお金の話に対して神経質になった。
・
직접
이야기
하는 것은 시간적으로 어렵다.
直接話すのは、時間的に難しい。
・
전화로
이야기
하는 것보다 직접 만나서
이야기
하는 것을 좋아한다.
電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。
・
그런
이야기
들은 적 없습니다.
そんな話、聞いたことないです。
・
이건 아무리 생각해도 비과학적인
이야기
입니다.
これはどう考えても非科学的な話です。
・
가끔 김 선생님은 의미 불명한
이야기
를 하신다.
ときどき、キム先生は意味不明な話をします。
・
알콩달콩 소중한 우리들의 사랑을
이야기
하겠습니다.
ラブラブで大切な僕らの愛をお話しします。
・
말도 안 되는
이야기
를 아무리 역설해도 아무도 납득하지 못한다.
筋の通っていない話をいくら力説しても、誰も納得しない。
・
동화 속
이야기
는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다.
童話の中の話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。
・
할아버지와 손녀의 아름다운
이야기
를 그린 동화입니다.
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。
[<]
11
12
13
14
(
12
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ