・ | 전기는 다양한 활약을 한 위인의 인생을 그린 것이다. |
伝記は、さまざまな活躍した偉人の人生を描いたものである。 | |
・ | 정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 | |
・ | 자신의 인생을 회고하다. |
自らの人生を回顧する。 | |
・ | 인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다. |
人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。 | |
・ | 젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다. |
若かった時の経験は人生に多く役に立つ。 | |
・ | 그의 인생은 파란만장합니다. |
彼の人生は波乱万丈です。 | |
・ | 파란만장한 인생을 보내다. |
波乱万丈の人生を送る。 | |
・ | 그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다. |
彼は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。 | |
・ | 수동적으로 사는 것보다 능동적으로 사는 편이 인생이 즐겁니다. |
受動的に生きるより能動的に生きた方が人生楽しい。 | |
・ | 내 인생은 밑바닥까지 떨어졌다. |
僕の人生はどん底まで落ち込んだ。 | |
・ | 축구도 인생과 같이 사소한 것에서 승패가 갈린다. |
サッカーも人生と同じ、ちょっとしたことで勝敗が分かれる。 | |
・ | 인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다. |
人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。 | |
・ | 오래 살아 보니, 인생이란 게 순식간이야. |
長く生きてみると、人生なんてアッというものよ。 | |
・ | 우리들의 인생은 매일 도전으로 넘쳐나고 있다. |
私たちの人生は、日々、挑戦であふれている。 | |
・ | 영화는 실재하는 남성의 드라마틱한 인생을 그렸다. |
映画は実在する男性のドラマティックな人生を描いた。 | |
・ | 드라마틱한 인생을 보내다. |
ドラマティックな人生をおくる。 | |
・ | 인생을 드라마틱하게 살다. |
人生をドラマティックに生きる | |
・ | 지금껏 내 인생에 뚜렷이 남긴 것이 없다는 생각이 들었다. |
今まで僕の人生に、何一つはっきりと残したものないという思いになった。 | |
・ | 그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다. |
その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。 | |
・ | 나는 고민이 있을 때나 인생에서 방황할 때에 자주 점을 봅니다. |
私は悩みがある時や人生に迷った時に、よく占いをしてもらいます。 | |
・ | 건강의 유지는 행복하며 건전한 인생을 보내는데 있어서 불가피합니다. |
健康の維持は幸福で健全な人生をおくるうえで欠かせません。 | |
・ | 인생 처음으로 민머리를 해 봤습니다. |
人生で初めて坊主頭にしてみました。 | |
・ | 그는 중학교 졸업 후 구두 만드는 외길 인생을 걸어왔다. |
彼は中学卒業後、靴一筋の人生を歩んできた。 | |
・ | 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까. |
人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。 | |
・ | 네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다. |
人生での目標達成について万事上手くいくことを、お祈りします。 | |
・ | 욕망이 작으면 작을수록 인생은 행복하다. |
欲望が小さければ小さいほど人生は幸せだ。 | |
・ | 인생관 |
人生観 | |
・ | 인생의 의의를 찾고 있습니다. |
人生の意義を探しています。 | |
・ | 부모와 환경은 인생을 좌우하는 중요한 요소 |
親と環境は人生を左右する重要な要素 |